Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  사도행전 9장 10절
 개역개정 그 때에 다메섹에 아나니아라 하는 제자가 있더니 주께서 환상 중에 불러 이르시되 아나니아야 하시거늘 대답하되 주여 내가 여기 있나이다 하니
 KJV And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
 NIV In Damascus there was a disciple named Ananias. The Lord called to him in a vision, "Ananias!" "Yes, Lord," he answered.
 공동번역 다마스커스에 아나니아라는 제자 한 사람이 살고 있었는데 주께서 신비로운 영상 가운데 나타나 `아나니아야'하고 부르셨다. 아나니야가 `예, 주님, 말씀하십시오'하고 대답하자
 북한성경 다메섹에 아나니아라는 제자 한 사람이 살고 있었는데 주께서 신비로운 영상 가운데 나타나 "아나니아야."하고 부르셨다. 아나니야가 "예, 주님 말씀하십시오."하고 대답하자
 Afr1953 En daar was 'n dissipel in Damaskus met die naam van Anan¡as; en die Here het vir hom in 'n gesig ges?: Anan¡as! En hy antwoord: Hier is ek, Here.
 BulVeren А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му каза във видение: Анание! А той каза: Ето ме, Господи.
 Dan Men der var en Discipel i Damaskus, ved Navn Ananias, og Herren sagde til ham i et Syn: "Ananias!" Og han sagde: "Se, her er jeg, Herre!"
 GerElb1871 Es war aber ein gewisser J?nger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr!
 GerElb1905 Es war aber ein gewisser J?nger in Damaskus, mit Namen Ananias; und der Herr sprach zu ihm in einem Gesicht: Ananias! Er aber sprach: Siehe, hier bin ich, Herr!
 GerLut1545 Es war aber ein J?nger zu Damaskus mit Namen Ananias; zu dem sprach der HERR im Gesichte: Ananias! Und er sprach: Hier bin ich, HERR.
 GerSch Es war aber ein J?nger zu Damaskus, namens Ananias. Zu diesem sprach der Herr in einem Gesicht: Ananias! Er sprach: Hier bin ich, Herr!
 UMGreek Ητο δε τι? μαθητη? εν Δαμασκω Ανανια? ονομαζομενο?, και ειπε προ? αυτον ο Κυριο? δι οραματο? Ανανια Ο δε ειπεν Ιδου εγω, Κυριε.
 ACV Now there was a certain disciple in Damascus, named Ananias, and the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold me, Lord.
 AKJV And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
 ASV Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said unto him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here , Lord.
 BBE Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said to him in a vision, Ananias! and he said, Here I am, Lord.
 DRC Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias. And the Lord said to him in a vision: Ananias. And he said: Behold I am here, Lord.
 Darby And there was a certain disciple in Damascus by name Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, here am I, Lord.
 ESV Now there was a disciple at Damascus named (ch. 22:12) Ananias. The Lord said to him in a vision, Ananias. And he said, (Gen. 22:1; Isa. 6:8) Here I am, Lord.
 Geneva1599 And there was a certaine disciple at Damascus named Ananias, and to him sayd the Lord in a vision, Ananias. And he sayd, Beholde, I am here Lord.
 GodsWord A disciple named Ananias lived in the city of Damascus. The Lord said to him in a vision, "Ananias!" Ananias answered, "Yes, Lord."
 HNV Now there was a certain disciple at Damascus named Hananiah. The Lord said to him in a vision, “Hananiah!”
 JPS
 Jubilee2000 And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; to whom the Lord said in a vision, Ananias. And he said, Behold, I [am here], Lord.
 LITV And there was a certain disciple in Damascus named Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias! And he said, Behold, Lord, I am here .
 MKJV And there was a certain disciple in Damascus named Ananias. And the Lord said to him in a vision, Ananias! And he said, Behold me, Lord.
 RNKJV And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and Yahushua said to him in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, master.
 RWebster And there was a certain disciple at Damascus , named Ananias ; and to him said the Lord in a vision , Ananias . And he said , Behold , I am here , Lord .
 Rotherham Now there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias; and, the Lord, said unto him in a vision?Ananias! And, he, said?Lo! I, am here , Lord!
 UKJV And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I am here, Lord.
 WEB Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!”
 Webster And there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and to him said the Lord in a vision, Ananias. And he said, Behold, I [am here], Lord.
 YLT And there was a certain disciple in Damascus, by name Ananias, and the Lord said unto him in a vision, `Ananias;' and he said, `Behold me, Lord;'
 Esperanto Kaj en Damasko estis unu discxiplo nomata Ananias; kaj la Sinjoro diris al li en vizio:Ananias. Kaj li respondis:Jen mi, Sinjoro.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506172
교회  1377044
선교  1336601
예수  1262857
설교  1048558
아시아  954192
세계  934167
선교회  900140
사랑  889226
바울  882299


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진