Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 8Àå 39Àý
 °³¿ª°³Á¤ µÑÀÌ ¹°¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿Ã»õ ÁÖÀÇ ¿µÀÌ ºô¸³À» À̲ø¾î°£Áö¶ó ³»½Ã´Â ±â»Ú°Ô ±æÀ» °¡¹Ç·Î ±×¸¦ ´Ù½Ã º¸Áö ¸øÇϴ϶ó
 KJV And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
 NIV When they came up out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀÌ ¹°¿¡¼­ ¿Ã¶ó ¿ÀÀÚ ÁÖÀÇ ¼º·ÉÀÌ Çʸ³º¸¸¦ ¾îµð·Ð°¡ µ¥¸®°í °¡¼Ì´Ù. ±×·¡¼­ ³»½Ã´Â ±×¸¦ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÁö¸¸ ±â»Ý¿¡ ³ÑÃÄ Á¦ °¥ ±æÀ» °¬´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀÌ ¹°¿¡¼­ ¿Ã¶ó¿ÀÀÚ ÁÖÀÇ ¼º·ÉÀÌ ºô¸³À» ¾îµð·Ð°¡ µ¥¸®°í °¡¼Ì´Ù. ±×·¡¼­ ³»½Ã´Â ±×¸¦ º¼ ¼ö ¾ø°Ô µÇ¾úÁö¸¸ ±â»Ý¿¡ ³ÑÃÄ Á¦ °¥±æÀ» °¬´Ù.
 Afr1953 En toe hulle uit die water opklim, het die Gees van die Here Filippus skielik weggevoer, en die hofdienaar het hom nie meer gesien nie, want hy het sy weg met blydskap gereis.
 BulVeren ¬¡ ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬ñ¬Ù¬à¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬¥¬å¬ç ¬Ô¬â¬Ñ¬Ò¬ß¬Ñ ¬¶¬Ú¬Ý¬Ú¬á ¬Ú ¬ã¬Ü¬à¬á¬Ö¬è¬ì¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ô¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä.
 Dan Men da de stege op af Vandet, bortrykkede Herrens ?nd Filip, og Hofmanden s? ham ikke mere; thi han drog sin Vej med Gl©¡de.
 GerElb1871 Als sie aber aus dem Wasser heraufstiegen, entr?ckte der Geist des Herrn den Philippus; und der K?mmerer sah ihn nicht mehr, denn er zog seinen Weg mit Freuden.
 GerElb1905 Als sie aber aus dem Wasser heraufstiegen, entr?ckte der Geist des Herrn den Philippus; und der K?mmerer sah ihn nicht mehr, denn er zog seinen Weg mit Freuden.
 GerLut1545 Da sie aber heraufstiegen aus dem Wasser, r?ckte der Geist des HERRN Philippus hinweg, und der K?mmerer sah ihn nicht mehr; er zog aber seine Stra©¬e fr?hlich.
 GerSch Als sie aber aus dem Wasser heraufgestiegen waren, entr?ckte der Geist des Herrn den Philippus, und der K?mmerer sah ihn nicht mehr; denn er zog fr?hlich seines Weges.
 UMGreek ¥Ï¥ó¥å ¥ä¥å ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï?, ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç¥ñ¥ð¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Õ¥é¥ë¥é¥ð¥ð¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ï ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï? ¥á¥ë¥ë ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í.
 ACV And when they came up out of the water, Spirit of Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
 AKJV And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
 ASV And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip; and the eunuch saw him no more, for he went on his way rejoicing.
 BBE And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away; and the Ethiopian saw him no more, for he went on his way full of joy.
 DRC And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord took away Philip; and the eunuch saw him no more. And he went on his way rejoicing.
 Darby But when they came up out of the water the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no longer, for he went on his way rejoicing.
 ESV And when they came up out of the water, (1 Kgs. 18:12; 2 Kgs. 2:16; Ezek. 3:12, 14; 8:3; 11:1, 24; 43:5) the Spirit of the Lord (See 2 Cor. 12:2) carried Philip away, and the eunuch saw him no more, and went on his way rejoicing.
 Geneva1599 And assoone as they were come vp out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the Eunuche sawe him no more: so he went on his way reioycing.
 GodsWord When they had stepped out of the water, the Spirit of the Lord suddenly took Philip away. The official joyfully continued on his way and didn't see Philip again.
 HNV When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn¡¯t see him any more, for he wenton his way rejoicing.
 JPS
 Jubilee2000 And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, [so] that the eunuch saw him no more, and he went on his way rejoicing.
 LITV But when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip. And the eunuch did not see him any more; for he went his way rejoicing.
 MKJV And when they had come up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, so that the eunuch saw him no more. And he went on his way rejoicing.
 RNKJV And when they were come up out of the water, the Spirit of ???? caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
 RWebster And when they had come up out of the water , the Spirit of the Lord caught away Philip , that the eunuch saw him no more : and he went on his way rejoicing .
 Rotherham But, when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more; for he was going on his way rejoicing.
 UKJV And when they were come up out of the water, the Spirit (pneuma) of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
 WEB When they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away, and the eunuch didn¡¯t see him any more, for he wenton his way rejoicing.
 Webster And when they had come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the eunuch saw him no more: and he went on his way rejoicing.
 YLT and when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, and the eunuch saw him no more, for he was going on his way rejoicing;
 Esperanto Kaj kiam ili supreniris el la akvo, la Spirito de la Eternulo forkaptis Filipon; kaj la euxnuko ne plu lin vidis, kaj li iris sian vojon, gxojante.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø