Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 7Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÒ·ÊÀÇ ¾ð¾àÀ» ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô Á̴ּõ´Ï ±×°¡ ÀÌ»èÀ» ³º¾Æ ¿©µå·¹ ¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ÇàÇϰí ÀÌ»èÀÌ ¾ß°öÀ», ¾ß°öÀÌ ¿ì¸® ¿­µÎ Á¶»óÀ» ³ºÀ¸´Ï¶ó
 KJV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
 NIV Then he gave Abraham the covenant of circumcision. And Abraham became the father of Isaac and circumcised him eight days after his birth. Later Isaac became the father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ±× °è¾àÀÇ Ç¥·Î¼­ ÇҷʹýÀ» ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ»ç¾ÇÀ» ³º¾Æ¼­ ¿©µå·¹¸¸¿¡ Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú°í ÀÌ»ç¾Çµµ ÀÚ±â ¾Æµé ¾ß°ö¿¡°Ô, ¶Ç ¾ß°öÀº Àڱ⠿­ µÎ ¾Æµé °ð ¿ì¸® ´ë¼±Á¶µé¿¡°Ô Çҷʸ¦ º£Ç®¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±× °è¾àÀÇ Ç¥·Î¼­ ÇҷʹýÀ» ¼¼¿ì¼Ì½À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÌ ÀÌ»èÀ» ³º¾Æ¼­ ¿©µå·¹¸¸¿¡ Çҷʸ¦ ÇÏ¿´°í À̻赵 ÀÚ±â ¾Æµé ¾ß°ö¿¡°Ô ¶Ç ¾ß°öÀº Àڱ⠿­ µÎ ¾ÆµéÀÎ ¿ì¸® ´ë¼±Á¶µé¿¡°Ô Çҷʸ¦ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
 Afr1953 En Hy het hom die verbond van die besnydenis gegee, en so het hy die vader van Isak geword en hom op die agtste dag besny; en Isak het die vader van Jakob geword, en Jakob van die twaalf aartsvaders.
 BulVeren ¬ª ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à; ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬à¬ã¬Þ¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß; ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬Ñ¬ä¬â¬Ú¬Ñ¬â¬ã¬Ú.
 Dan Og han gav ham Omsk©¡relsens Pagt. Og s? avlede han Isak og omskar ham den ottende Dag, og Isak avlede Jakob, og Jakob de tolv Patriarker.
 GerElb1871 Und er gab ihm den Bund der Beschneidung; und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zw?lf Patriarchen.
 GerElb1905 Und er gab ihm den Bund der Beschneidung; und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zw?lf Patriarchen.
 GerLut1545 Und gab ihm den Bund der Beschneidung. Und er zeugete Isaak und beschnitt ihn am achten Tag und Isaak den Jakob und Jakob die zw?lf Erzv?ter.
 GerSch Und er gab ihm den Bund der Beschneidung. Und also zeugte er den Isaak und beschnitt ihn am achten Tage, und Isaak den Jakob, und Jakob die zw?lf Patriarchen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ï¥ì¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ó¥å¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ç ¥ï¥ã¥ä¥ï¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥á¥ñ¥ö¥á?.
 ACV And he gave him the covenant of circumcision. And so he begot Isaac, and circumcised him the eighth day. And Isaac begot Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
 AKJV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
 ASV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
 BBE And he made with him the agreement of which circumcision was the sign. And so Abraham had a son, Isaac, and gave him circumcision on the eighth day; and Isaac had a son, Jacob, and Jacob was the father of the twelve heads of the families of Israel.
 DRC And he gave him the covenant of circumcision, and so he begot Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begot Jacob; and Jacob the twelve patriarchs.
 Darby And he gave to him the covenant of circumcision; and thus he begat Isaac and circumcised him the eighth day; and Isaac Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
 ESV And (Gen. 17:9-12) he gave him the covenant of circumcision. And (Gen. 21:2-4) so Abraham became the father of Isaac, and (See Luke 1:59) circumcised him on the eighth day, and (Gen. 25:26) Isaac became the father of Jacob, and (Gen. 29:31-35; 30:5-24; 35:18, 23-26) Jacob of the twelve patriarchs.
 Geneva1599 Hee gaue him also the couenant of circumcision: and so Abraham begate Isaac, and circumcised him the eight day: and Isaac begate Iacob, and Iacob the twelue Patriarkes.
 GodsWord "God gave Abraham circumcision to confirm his promise. So when Abraham's son Isaac was born, Abraham circumcised him on the eighth day. Isaac did the same to his son Jacob, and Jacob did the same to his twelve sons (the ancestors of our tribes).
 HNV He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac becamethe father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
 JPS
 Jubilee2000 And he gave him the covenant of circumcision; and so [Abraham] begat Isaac and circumcised him the eighth day, and Isaac [begat] Jacob, and Jacob [begat] the twelve patriarchs.
 LITV And He gave to him a covenant of circumcision; and so he fathered Isaac and circumcised him on the eighth day. And Isaac fathered Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
 MKJV And He gave him the covenant of circumcision. And so Abraham fathered Isaac and circumcised him the eighth day. And Isaac fathered Jacob, and Jacob the twelve patriarchs.
 RNKJV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat the twelve patriarchs.
 RWebster And he gave him the covenant of circumcision : and so Abraham begat Isaac , and circumcised him the eighth day ; and Isaac begat Jacob ; and Jacob begat the twelve patriarchs .
 Rotherham And he gave unto him a covenant of circumcision; and, thus, he begat Isaac, and circumcised him on the eighth day, and Isaac, Jacob, and Jacob, the twelve patriarchs.
 UKJV And he gave him the covenant of circumcision: and so Abraham brings forth Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac brings forth Jacob; and Jacob brings forth the twelve patriarchs.
 WEB He gave him the covenant of circumcision. So Abraham became the father of Isaac, and circumcised him the eighth day. Isaac becamethe father of Jacob, and Jacob became the father of the twelve patriarchs.
 Webster And he gave him the covenant of circumcision. And so [Abraham] begat Isaac, and circumcised him the eighth day; and Isaac [begat] Jacob, and Jacob [begat] the twelve patriarchs.
 YLT `And He gave to him a covenant of circumcision, and so he begat Isaac, and did circumcise him on the eighth day, and Isaac begat Jacob, and Jacob--the twelve patriarchs;
 Esperanto Kaj Li donis al li la interligon de cirkumcido; kaj tiel Abraham naskigis Isaakon kaj cirkumcidis lin en la oka tago, kaj Isaak naskigis Jakobon, kaj Jakob la dek du patriarkojn.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø