Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 5Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ º£µå·Î°¡ À̸£µÇ ±× ¶¥ ÆÇ °ªÀÌ À̰ͻÓÀÌ³Ä ³»°Ô ¸»Ç϶ó ÇÏ´Ï À̸£µÇ ¿¹ À̰ͻÓÀ̶ó ÇÏ´õ¶ó
 KJV And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
 NIV Peter asked her, "Tell me, is this the price you and Ananias got for the land?" "Yes," she said, "that is the price."
 °øµ¿¹ø¿ª º£µå·Î°¡ ±× ¿©ÀÚ¸¦ ºÒ·¯ ³õ°í `´ç½ÅµéÀÌ ¶¥À» ÆÇ µ·ÀÌ ÀÌ°Ô ÀüºÎ¶õ ¸»ÀÌ¿À ?'ÇÏ°í ¹¯ÀÚ `¿¹, ÀüºÎÀÔ´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ º£µå·Î°¡ ±× ³àÀÚ¸¦ ºÒ·¯´Ù ³õ°í "´ç½ÅµéÀÇ ¶¥À» ÆÇ µ·ÀÌ ÀÌ°Ô ÀüºÎ¶õ ¸»ÀÌ¿ä?"ÇÏ°í ¹¯ÀÚ "¿¹, ÀüºÎÀÔ´Ï´Ù."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Petrus het haar aangespreek: S? vir my of julle die grond vir soveel verkoop het? En sy s?: Ja, vir soveel.
 BulVeren ¬ª ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ñ ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ø¬Ú ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬ä¬Ö ¬ß¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬ª ¬ä¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬©¬Ñ ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan Da sagde Peter til hende: "Sig mig, om I solgte Jordstykket til den Pris?" Og hun sagde: "Ja, til den Pris."
 GerElb1871 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr f?r so viel das Feld hingegeben habt? Sie aber sprach: Ja, f?r so viel.
 GerElb1905 Petrus aber antwortete ihr: Sage mir, ob ihr f?r so viel das Feld hingegeben habt? Sie aber sprach: Ja, f?r so viel.
 GerLut1545 Aber Petrus antwortete ihr: Sage mir, habt ihr den Acker so teuer verkauft? Sie sprach: Ja, so teuer.
 GerSch Da hob Petrus an und sprach zu ihr: Sage mir, habt ihr das Gut um so und so viel verkauft? Sie sprach: Ja, um so viel!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ï ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥Å¥é¥ð¥å ¥ì¥ï¥é, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í ¥å¥ð¥ø¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å ¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ñ¥ï¥í; ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é¥ð¥å ¥Í¥á¥é, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ò¥ï¥í.
 ACV And Peter responded to her, Tell me whether ye sold the land for so much. And she said, Yes, for so much.
 AKJV And Peter answered to her, Tell me whether you sold the land for so much? And she said, Yes, for so much.
 ASV And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much. And she said, Yea, for so much.
 BBE And Peter said to her, Give me an answer: was this amount of money the price of the land? And she said, Yes, it was.
 DRC And Peter said to her: Tell me, woman, whether you sold the land for so much? And she said: Yea, for so much.
 Darby And Peter answered her, Tell me if ye gave the estate for so much? And she said, Yes, for so much.
 ESV And Peter said to her, Tell me whether you (The Greek for you is plural here) sold the land for so much. And she said, Yes, for so much.
 Geneva1599 And Peter sayd vnto her, Tell me, solde ye the land for so much? And she sayd, Yea, for so much.
 GodsWord So Peter asked her, "Tell me, did you sell the land for that price?" She answered, "Yes, that was the price."
 HNV Peter answered her, ¡°Tell me whether you sold the land for so much.¡±
 JPS
 Jubilee2000 Then Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yes, for so much.
 LITV And Peter answered her, Tell me if you gave over the land for so much? And she said, Yes, for so much.
 MKJV And Peter answered her, Tell me whether you sold the land for so much? And she said, Yes, for so much.
 RNKJV And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
 RWebster And Peter answered to her , Tell me whether ye sold the land for so much ? And she said , Yea , for so much .
 Rotherham And Peter began to say unto her?Tell me! was it, for so much, ye gave up the field? And she said?Yea! for so much.
 UKJV And Peter answered unto her, Tell me whether all of you sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.
 WEB Peter answered her, ¡°Tell me whether you sold the land for so much.¡±
 Webster And Peter answered to her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yes, for so much.
 YLT and Peter answered her, `Tell me if for so much ye sold the place;' and she said, `Yes, for so much.'
 Esperanto Kaj Petro sxin demandis:Diru al mi, cxu por tiom vi vendis la bienon? Kaj sxi respondis:Jes, por tiom.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø