Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  »çµµÇàÀü 3Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿¹Á¤ÇϽб׏®½ºµµ °ð ¿¹¼ö¸¦ º¸³»½Ã¸®´Ï
 KJV And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
 NIV and that he may send the Christ, who has been appointed for you--even Jesus.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ºÐÀº ÁÖ²²¼­ ¸¶·ÃÇϽŠÀ§·ÎÀÇ ¶§¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±× ¶§ ÁÖ²²¼­´Â ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ¹Ì¸® Á¤ÇϽб׏®½ºµµ¸¦ º¸³» ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö°¡ °ð ±×ºÐÀ̽ʴϴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ºÐÀº ÁÖ²²¼­ ¸¶·ÃÇϽŠ´Ù½Ã »õ·Ó°Ô ÇϽô ¶§¸¦ ¸ÂÀÌÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±×¶§ ÁÖ²²¼­´Â ¿©·¯ºÐÀ» À§ÇÏ¿© ¹Ì¸® Á¤ÇϽб׏®½ºµµ¸¦ º¸³»ÁÖ½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿¹¼ö°¡ ¹Ù·Î ±×ºÐÀ̽ʴϴÙ.
 Afr1953 en Hy Hom mag stuur wat vooraf aan julle verkondig is, naamlik Jesus Christus,
 BulVeren ¬Ú ¬´¬à¬Û ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬·¬â¬Ú¬ã¬ä¬à¬ã,
 Dan og han m? sende den for eder bestemte Kristus, Jesus,
 GerElb1871 und er den euch zuvorverordneten Jesus Christus sende,
 GerElb1905 und er den euch zuvorverordneten Jesus Christus sende,
 GerLut1545 auf da©¬ da komme die Zeit der Erquickung von dem Angesichte des HERRN, wenn, er senden wird den, der euch jetzt zuvor geprediget wird, Jesus Christus,
 GerSch damit Zeiten der Erquickung vom Angesicht des Herrn kommen und er den euch vorherbestimmten Christus Jesus sende,
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ê¥å¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô¥í ¥Ö¥ñ¥é¥ò¥ó¥ï¥í,
 ACV And he may send Christ Jesus who has been pre-ordained for you,
 AKJV And he shall send Jesus Christ, which before was preached to you:
 ASV and that he may send the Christ who hath been appointed for you, even Jesus:
 BBE And that he may send the Christ who was marked out for you from the first, even Jesus:
 DRC That when the times of refreshment shall come from the presence of the Lord, and he shall send him who hath been preached unto you, Jesus Christ,
 Darby and he may send Jesus Christ, who was foreordained for you,
 ESV that times of refreshing may come from the presence of the Lord, and that he may send the Christ (ch. 22:14; 26:16) appointed for you, Jesus,
 Geneva1599 And he shall sende Iesus Christ, which before was preached vnto you,
 GodsWord Then times will come when the Lord will refresh you. He will send you Jesus, whom he has appointed to be the Christ.
 HNV and that he may send Messiah Yeshua, who was ordained for you before,
 JPS
 Jubilee2000 who has sent Jesus Christ, who before was preached unto you,
 LITV and that He may send forth the One before proclaimed to you, Jesus Christ,
 MKJV And He shall send Jesus Christ, who before was proclaimed to you,
 RNKJV And he shall send Yahushua the Messiah, which before was preached unto you:
 RWebster And he shall send Jesus Christ , who before was preached to you :
 Rotherham And he may send forth him who had been fore-appointed for you?Christ Jesus:
 UKJV And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
 WEB and that he may send Christ Jesus, who was ordained for you before,
 Webster And he will send Jesus Christ, who before was preached to you:
 YLT and He may send Jesus Christ who before hath been preached to you,
 Esperanto kaj por ke Li sendu la por vi difinitan Kriston, Jesuon,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø