¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 2Àå 45Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç Àç»ê°ú ¼ÒÀ¯¸¦ ÆÈ¾Æ °¢ »ç¶÷ÀÇ Çʿ並 µû¶ó ³ª´² ÁÖ¸ç |
KJV |
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
NIV |
Selling their possessions and goods, they gave to anyone as he had need. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Àç»ê°ú ¹°°ÇÀ» ÆÈ¾Æ¼ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ÇÊ¿äÇÑ ¸¸Å ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Àç»ê°ú ¹°°ÇÀ» ÆÈ¾Æ¼ ¸ðµç »ç¶÷µé¿¡°Ô ÇÊ¿äÇѸ¸Å ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En hulle eiendomme en besittings het hulle verkoop en die opbrings onder almal verdeel, volgens wat elkeen nodig gehad het. |
BulVeren |
¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Þ¬à¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ö¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú, ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬ß¬å¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú¬Ô¬à. |
Dan |
Og de solgte deres Ejendom og Gods og delte det ud iblandt alle, efter hvad enhver havde Trang til. |
GerElb1871 |
und sie verkauften die G?ter und die Habe und verteilten sie an alle, jenachdem einer irgend Bed?rfnis hatte. |
GerElb1905 |
und sie verkauften die G?ter und die Habe und verteilten sie an alle, jenachdem einer irgend Bed?rfnis hatte. |
GerLut1545 |
Ihre G?ter und Habe verkauften sie und teilten sie aus unter alle, nachdem jedermann not war. |
GerSch |
die G?ter und Habe verkauften sie und verteilten sie unter alle, je nachdem einer es bedurfte. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ó¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ø¥ë¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥ì¥ï¥é¥ñ¥á¥æ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á?, ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é¥ö¥å ¥ö¥ñ¥å¥é¥á¥í. |
ACV |
And they sold properties and possessions, and divided them to all, according as any man had need. |
AKJV |
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
ASV |
and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need. |
BBE |
And exchanging their goods and property for money, they made division of it among them all, as they had need. |
DRC |
Their possessions and goods they sold, and divided them to all, according as every one had need. |
Darby |
and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need. |
ESV |
And ([See ver. 44 above]) they were selling their possessions and belongings and distributing the proceeds to all, as any had need. |
Geneva1599 |
And they sold their possessions and goods, and parted them to all me, as euery one had need. |
GodsWord |
From time to time, they sold their property and other possessions and distributed the money to anyone who needed it. |
HNV |
They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
and sold their possessions and property and distributed them to everyone, as each one had need. |
LITV |
And they sold possessions and goods and distributed them to all, according as anyone had need. |
MKJV |
And they sold their possessions and goods and distributed them to all, according as anyone had need. |
RNKJV |
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
RWebster |
And sold their possessions and goods , and parted them to all men , as every man had need . |
Rotherham |
and, their possessions and goods, were they selling and distributing them unto all, in so far as anyone had need. |
UKJV |
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need. |
WEB |
They sold their possessions and goods, and distributed them to all, according as anyone had need. |
Webster |
And sold their possessions and goods, and parted them to all [men], as every man had need. |
YLT |
and the possessions and the goods they were selling, and were parting them to all, according as any one had need. |
Esperanto |
kaj ili vendis siajn havojn kaj posedajxojn, kaj dividis ilin al cxiuj laux cxies aparta bezono. |
LXX(o) |
|