¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 2Àå 34Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀº Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇÏ¿´À¸³ª Ä£È÷ ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ÁÖ²²¼ ³» ÁÖ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⸦ |
KJV |
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, |
NIV |
For David did not ascend to heaven, and yet he said, "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀÀº Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó °¡Áö ¸øÇßÀ¸³ª ±×´Â ¤©) ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼ ³» ÁÖ´Ô²² (¤©. ½Ã110:1) |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀÀº Çϴÿ¡ ¿Ã¶ó°¡Áö ¸øÇßÀ¸³ª ±×´Â 'ÁÖ ÇÏ´À´Ô²²¼ ³» ÁÖ´Ô²² |
Afr1953 |
Want Dawid het nie in die hemele opgevaar nie, maar hy self s?: Die Here het gespreek tot my Here: Sit aan my regterhand |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬ß¬Ö¬ã¬ì¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ; ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ?¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬à¬ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ: ¬³¬Ö¬Õ¬Ú ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, |
Dan |
Thi David for ikke op til Himmelen; men han siger selv: "Herren sagde til min Herre: S©¡t dig ved min h©ªjre H?nd, |
GerElb1871 |
Denn nicht David ist in die Himmel aufgefahren; er sagt aber selbst: "Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, |
GerElb1905 |
Denn nicht David ist in die Himmel aufgefahren; er sagt aber selbst: "Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, |
GerLut1545 |
Denn David ist nicht gen Himmel gefahren. Er spricht aber: Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten, |
GerSch |
Denn nicht David ist in den Himmel hinaufgefahren, sondern er sagt selbst: ?Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten, |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ä¥å¥í ¥á¥í¥å¥â¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï¥ì¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï?, ¥Å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥è¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô, |
ACV |
For David did not ascend into the heavens, but he himself says, The Lord said to my Lord, Sit thou at my right hand |
AKJV |
For David is not ascended into the heavens: but he said himself, The Lord said to my Lord, Sit you on my right hand, |
ASV |
For David ascended not into the heavens: but he saith himself, (1) The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, (1) Ps 110:1) |
BBE |
For David has not gone up into heaven, but says, himself, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand, |
DRC |
For David ascended not into heaven; but he himself said: The Lord said to my Lord, sit thou on my right hand, |
Darby |
For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand |
ESV |
For ([John 3:13]) David did not ascend into the heavens, but he himself says, (Cited from Ps. 110:1) The Lord said to my Lord,Sit at my right hand, |
Geneva1599 |
For Dauid is not ascended into heauen, but he sayth, The Lord sayd to my Lord, Sit at my right hande, |
GodsWord |
David didn't go up to heaven, but he said, 'The Lord said to my Lord, "Take my highest position of power |
HNV |
For David didn¡¯t ascend into the heavens, but he says himself, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For David did not ascend into the heavens, but he saith himself, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand |
LITV |
For David did not ascend into Heaven, but he says, "The Lord said to my Lord, Sit at My right hand |
MKJV |
For David has not ascended into the heavens, but he says himself, "The LORD said to my Lord, Sit at My right hand |
RNKJV |
For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, ???? said unto my master, Sit thou on my right hand, |
RWebster |
For David did not ascend into the heavens : but he saith himself , The LORD said to my Lord , Sit thou on my right hand , |
Rotherham |
For, David, hath not ascended into the heavens; but he saith, himself,?Said the Lord unto my Lord, Sit thou at my right hand, |
UKJV |
For David is not ascended into the heavens: but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit you on my right hand, |
WEB |
For David didn¡¯t ascend into the heavens, but he says himself, |
Webster |
For David did not ascend into the heavens, but he saith himself, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, |
YLT |
for David did not go up to the heavens, and he saith himself: The Lord saith to my lord, Sit thou at my right hand, |
Esperanto |
CXar David ne supreniris en la cxielojn; sed li mem diris: La Eternulo diris al mia Sinjoro:Sidu dekstre de Mi, |
LXX(o) |
|