성경장절 |
사도행전 2장 26절 |
개역개정 |
그러므로 내 마음이 기뻐하였고 내 혀도 즐거워하였으며 육체도 희망에 거하리니 |
KJV |
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
NIV |
Therefore my heart is glad and my tongue rejoices; my body also will live in hope, |
공동번역 |
그러기에 내 마음은 기쁨에 넘치고 내 혀는 즐거워 노래하며 이 육신마저 희망 속에 살 것입니다. |
북한성경 |
그러기에 내 마음은 기쁨이 넘치고 내 혀는 즐거워 노래하며 이 육신마저 희망 속에 살 것입니다. |
Afr1953 |
Daarom is my hart bly en my tong juig, ja, ook sal my vlees nog rus in hoop. |
BulVeren |
Затова се зарадва сърцето ми и развесели езикът ми, а още и плътта ми ще престоява в надежда; |
Dan |
Derfor glædede mit Hjerte sig, og min Tunge jublede, ja, ogs? mit Kød skal bo i H?b; |
GerElb1871 |
Darum freute sich mein Herz, und meine Zunge frohlockte; ja, auch mein Fleisch wird in (O. auf) Hoffnung ruhen; |
GerElb1905 |
Darum freute sich mein Herz, und meine Zunge frohlockte; ja, auch mein Fleisch wird in (O. auf) Hoffnung ruhen; |
GerLut1545 |
Darum ist mein Herz fr?hlich, und meine Zunge freuet sich; denn auch mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung. |
GerSch |
Darum freut sich mein Herz, und meine Zunge frohlockt, auch mein Fleisch wird ruhen auf Hoffnung; |
UMGreek |
Δια τουτο ευφρανθη η καρδια μου και ηγαλλιασεν η γλωσσα μου ετι δε και η σαρξ μου θελει αναπαυθη επ ελπιδι. |
ACV |
Because of this my heart rejoiced, and my tongue was glad. And moreover my flesh will also rest in hope. |
AKJV |
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
ASV |
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall (1) dwell in hope: (1) Or tabernacle ) |
BBE |
And for this cause my heart was glad and my tongue full of joy, and my flesh will be resting in hope: |
DRC |
For this my heart hath been glad, and any tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope. |
Darby |
Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope, |
ESV |
therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced;my flesh also will dwell (Rom. 4:18) in hope. |
Geneva1599 |
Therefore did mine heart reioyce, and my tongue was glad, and moreouer also my flesh shall rest in hope, |
GodsWord |
That is why my heart is glad and my tongue rejoices. My body also rests securely |
HNV |
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced.Moreover my flesh also will dwell in hope; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover even my flesh shall rest in hope |
LITV |
For this reason My heart rejoiced, and My tongue was glad; and My flesh also will dwell on hope, |
MKJV |
Therefore my heart rejoiced and my tongue was glad; and also My flesh shall rest in hope, |
RNKJV |
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
RWebster |
Therefore did my heart rejoice , and my tongue was glad ; moreover also my flesh shall rest in hope : |
Rotherham |
For this reason, was my heart made glad and my tongue exulted,?ye further, even my flesh, shall encamp on hope: |
UKJV |
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope: |
WEB |
Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced.Moreover my flesh also will dwell in hope; |
Webster |
Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also, my flesh shall rest in hope: |
YLT |
because of this was my heart cheered, and my tongue was glad, and yet--my flesh also shall rest on hope, |
Esperanto |
Tial gxojis mia koro, ravigxis mia lango, Ecx mia karno ripozas en espero; |
LXX(o) |
|