¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ´Ù ¼º·ÉÀÇ Ãæ¸¸ÇÔÀ» ¹Þ°í ¼º·ÉÀÌ ¸»ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» µû¶ó ´Ù¸¥ ¾ð¾îµé·Î ¸»Çϱ⸦ ½ÃÀÛÇϴ϶ó |
KJV |
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
NIV |
All of them were filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues as the Spirit enabled them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀÇ ¸¶À½Àº ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæ Â÷¼ ¼º·ÉÀÌ ½ÃŰ½Ã´Â ´ë·Î ¿©·¯ °¡Áö ¿Ü±¹¾î·Î ¸»À» Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯ÀÚ ±×µéÀÇ ¸¶À½Àº ¼º·ÉÀ¸·Î °¡µæÂ÷¼ ¼º·ÉÀÌ ½Ã۴´ë·Î ¿©·¯ °¡Áö ¿Ü±¹¾î·Î ¸»À» Çϱ⠽ÃÀÛÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hulle is almal vervul met die Heilige Gees en het begin spreek in ander tale, soos die Gees aan hulle gegee het om uit te spreek. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ì¬ã ¬³¬Ó¬Ö¬ä¬Ú ¬¥¬å¬ç ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬é¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ú¬è¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¥¬å¬ç¬ì¬ä ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä. |
Dan |
Og de bleve alle fyldte med den Hellig?nd, og de begyndte at tale i andre Tungem?l, efter hvad ?nden gav dem at udsige. |
GerElb1871 |
Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erf?llt und fingen an, in anderen Sprachen (O. Zungen) zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen. |
GerElb1905 |
Und sie wurden alle mit Heiligem Geiste erf?llt und fingen an, in anderen Sprachen (O. Zungen) zu reden, wie der Geist ihnen gab auszusprechen. |
GerLut1545 |
Und wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit andern Zungen, nachdem der Geist ihnen gab auszusprechen. |
GerSch |
Und sie wurden alle vom heiligen Geist erf?llt und fingen an in andern Zungen zu reden, wie der Geist es ihnen auszusprechen gab. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥Á¥ã¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥á¥í ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é ¥î¥å¥í¥á? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á?, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ó¥ï ¥Ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥å¥ä¥é¥ä¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥í¥á ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
And they were all filled of Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them to declare. |
AKJV |
And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
ASV |
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
BBE |
And they were all full of the Holy Spirit, and were talking in different languages, as the Spirit gave them power. |
DRC |
And they were all filled with the Holy Ghost, and they began to speak with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak. |
Darby |
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth. |
ESV |
And they were all (ch. 4:31; 13:52) filled with the Holy Spirit and began (See Mark 16:17) to speak in other tongues ([1 Cor. 12:10, 11]) as the Spirit gave them utterance. |
Geneva1599 |
And they were all filled with the holy Ghost, and began to speake with other tongues, as the Spirit gaue them vtterance. |
GodsWord |
All the believers were filled with the Holy Spirit and began to speak in other languages as the Spirit gave them the ability to speak. |
HNV |
They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they were all filled with the Holy Spirit and began to speak in other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
LITV |
And they were all filled of the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave ability to them to speak. |
MKJV |
And they were all filled of the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave them utterance. |
RNKJV |
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance. |
RWebster |
And they were all filled with the Holy Spirit , and began to speak in other tongues , as the Spirit gave them utterance . |
Rotherham |
And they were all filled with Holy Spirit, and began to be speaking with other kinds of tongues just as the Spirit was giving unto them to be sounding forth. |
UKJV |
And they were all filled with the Holy Spirit, (pneuma) and began to speak with other tongues, as the Spirit (pneuma) gave them utterance. |
WEB |
They were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other languages, as the Spirit gave them the ability to speak. |
Webster |
And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak in other languages, as the Spirit gave them utterance. |
YLT |
and they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, according as the Spirit was giving them to declare. |
Esperanto |
Kaj cxiuj plenigxis de la Sankta Spirito, kaj komencis paroli aliajn lingvojn, kiel la Spirito donis al ili parolpovon. |
LXX(o) |
|