성경장절 |
사도행전 1장 22절 |
개역개정 |
항상 우리와 함께 다니던 사람 중에 하나를 세워 우리와 더불어 예수께서 부활하심을 증언할 사람이 되게 하여야 하리라 하거늘 |
KJV |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
NIV |
beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection." |
공동번역 |
하나를 뽑아 우리와 더불어 주 예수의 부활의 증인이 되게 해야 하겠습니다.' |
북한성경 |
한 사람을 뽑아 우리와 더불어 주 예수의 부활의 증인이 되게 해야 하겠습니다." |
Afr1953 |
van die doop van Johannes af tot op die dag dat Hy van ons opgeneem is -- van hulle moet daar een saam met ons getuie word van sy opstanding. |
BulVeren |
като се започне от Йоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас ? един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му. |
Dan |
lige fra Johannes's D?b indtil den Dag, da han blev optagen fra os, blive Vidne sammen med os om hans Opstandelse." |
GerElb1871 |
anfangend von der Taufe Johannes? bis zu dem Tage, an welchem er von uns aufgenommen wurde, -von diesen muß einer ein Zeuge seiner Auferstehung mit uns werden. |
GerElb1905 |
anfangend von der Taufe Johannes' bis zu dem Tage, an welchem er von uns aufgenommen wurde, von diesen muß einer ein Zeuge seiner Auferstehung mit uns werden. |
GerLut1545 |
von der Taufe des Johannes an bis auf den Tag, da er von uns genommen ist, ein Zeuge seiner Auferstehung mit uns werden. |
GerSch |
von der Taufe des Johannes an bis zu dem Tage, da er von uns hinweg aufgenommen wurde, einer von diesen muß mit uns Zeuge seiner Auferstehung werden. |
UMGreek |
αρχισα? απο του βαπτισματο? του Ιωαννου εω? τη? ημερα? καθ ην ανεληφθη αφ ημων, ει? εκ τουτων να γεινη μεθ ημων μαρτυ? τη? αναστασεω? αυτου. |
ACV |
having begun from the immersion of John to the day that he was taken up from us, for one of these to become a witness with us of his resurrection. |
AKJV |
Beginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
ASV |
beginning from the baptism of John, unto the day that he was received up from us, of these must one become a witness with us of his resurrection. |
BBE |
Starting from the baptism of John till he went up from us, one will have to be a witness with us of his coming back from death. |
DRC |
Beginning from the baptism of John, until the day wherein he was taken up from us, one of these must be made a witness with us of his resurrection. |
Darby |
beginning from the baptism of John until the day in which he was taken up from us, one of these should be a witness with us of his resurrection. |
ESV |
(ch. 13:24; Mark 1:1-4) beginning from the baptism of John until the day when (ver. 2, 9) he was taken up from us?one of these men must become with us (ch. 4:33; [ver. 8; 1 Pet. 1:3]; See Luke 24:48) a witness to his resurrection. |
Geneva1599 |
Beginning from the baptisme of Iohn vnto the day that hee was taken vp from vs, must one of them bee made a witnesse with vs of his resurrection. |
GodsWord |
This person must have been with us from the time that John was baptizing people to the day that Jesus was taken from us." |
HNV |
beginning from the immersion of Yochanan, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us ofhis resurrection.” |
JPS |
|
Jubilee2000 |
beginning from the baptism of John unto that same day that he was received on high from [among] us, that one must be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
LITV |
beginning from the baptism of John until the day when He was taken from us, one of these to become a witness of His resurrection with us. |
MKJV |
beginning from the baptism of John to that same day that He was taken up from us, to become a witness with us of His resurrection. |
RNKJV |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
RWebster |
Beginning from the baptism of John , to that same day that he was taken up from us , must one be ordained to be a witness with us of his resurrection . |
Rotherham |
Beginning from the immersion by John until the day when he was taken up from us, that, a witness of his resurrection along with us, should one of these become. |
UKJV |
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
WEB |
beginning from the baptism of John, to the day that he was received up from us, of these one must become a witness with us of hisresurrection.” |
Webster |
Beginning from the baptism of John, to that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection. |
YLT |
beginning from the baptism of John, unto the day in which he was received up from us, one of these to become with us a witness of his rising again.' |
Esperanto |
komencante de la bapto de Johano gxis la tago, kiam li estis akceptita supren for de ni, unu devas esti atestanto kun ni pri lia relevigxo. |
LXX(o) |
|