¼º°æÀåÀý |
»çµµÇàÀü 1Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Á¦ÀÚµéÀÌ °¨¶÷¿øÀ̶ó ÇÏ´Â »êÀ¸·ÎºÎÅÍ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ¿À´Ï ÀÌ »êÀº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ °¡±î¿ö ¾È½ÄÀÏ¿¡ °¡±â ¾Ë¸ÂÀº ±æÀ̶ó |
KJV |
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
NIV |
Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À¯´Ù ÀÚ¸®¸¦ ä¿î ¸¶Æ¼¾Æ] ±× µÚ »çµµµéÀº ±× ¿Ã¸®ºê¶ó°í ÇÏ´Â »êÀ» ¶°³ª ¾È½ÄÀÏ¿¡ °É¾îµµ ±¦ÂúÀ» °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ ¿Ô´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ÈÄ »çµµµéÀº °¨¶÷»êÀ» ¶°³ª ¾È½ÄÀÏ¿¡ °É¾îµµ ±¦ÂúÀº °Å¸®¿¡ ÀÖ´Â ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ¿Ô´Ù. |
Afr1953 |
Daarop draai hulle om na Jerusalem van die berg af wat genoem word Olyfberg, wat naby Jerusalem is, 'n sabbatsreis ver. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬¦¬Ý¬Ö¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à ¬Õ¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ß ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬ì¬ä. |
Dan |
Da vendte de tilbage til Jerusalem fra det Bjerg, som kaldes Oliebjerget og er n©¡r ved Jerusalem, en Sabbatsvej derfra. |
GerElb1871 |
Da kehrten sie nach Jerusalem zur?ck von dem Berge, welcher ?lberg hei©¬t, der nahe bei Jerusalem ist, einen Sabbathweg (d. i. 5-6 Stadien) entfernt. |
GerElb1905 |
Da kehrten sie nach Jerusalem zur?ck von dem Berge, welcher ?lberg hei©¬t, der nahe bei Jerusalem ist, einen Sabbathweg (di. 5-6 Stadien bzw. 2000 Ellen) entfernt. |
GerLut1545 |
Da wandten sie um gen Jerusalem von dem Berge, der da hei©¬et der ?lberg, welcher nahe ist bei Jerusalem und liegt einen Sabbatweg davon. |
GerSch |
Da kehrten sie nach Jerusalem zur?ck von dem Berge, welcher ?lberg hei©¬t, der nahe bei Jerusalem liegt, einen Sabbatweg entfernt. |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥ó¥å ¥ô¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥á¥í ¥å¥é? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥Å¥ë¥á¥é¥ø¥í¥ï?, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥á¥ð¥å¥ö¥ï¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem having a Sabbath day journey. |
AKJV |
Then returned they to Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
ASV |
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is nigh unto Jerusalem, a Sabbath day's journey off. |
BBE |
Then they went back to Jerusalem from the mountain named Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away. |
DRC |
Then they returned to Jerusalem from the mount that is called Olivet, which is nigh Jerusalem, within a sabbath day's journey. |
Darby |
Then they returned to Jerusalem from the mount called the mount of Olives, which is near Jerusalem, a sabbath-day's journey off. |
ESV |
Matthias Chosen to Replace JudasThen (Luke 24:50, 52) they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day's journey away. |
Geneva1599 |
Then returned they vnto Hierusalem from the mount that is called the mount of Oliues, which is neere to Hierusalem, being from it a Sabbath daies iourney. |
GodsWord |
Then they returned to Jerusalem from the mountain called the Mount of Olives. It is near Jerusalem, about half a mile away. |
HNV |
Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day¡¯s journey away. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Then they returned unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
LITV |
Then they returned to Jerusalem from the mount being called Of Olive Grove, which is near Jerusalem, a sabbath's journey away. |
MKJV |
Then they returned to Jerusalem from the mount Of Olive Grove, which is a sabbath day's journey from Jerusalem. |
RNKJV |
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath days journey. |
RWebster |
Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet , which is from Jerusalem a sabbath day's journey . |
Rotherham |
Then returned they into Jerusalem, from a mountain called Olivet, which is nigh unto Jerusalem a Sabbath day¡¯s journey. |
UKJV |
Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
WEB |
Then they returned to Jerusalem from the mountain called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day¡¯s journey away. |
Webster |
Then they returned to Jerusalem, from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey. |
YLT |
Then did they return to Jerusalem from the mount that is called of Olives, that is near Jerusalem, a sabbath's journey; |
Esperanto |
Tiam ili iris returne al Jerusalem de la monteto nomata Olivarba, kiu estas proksime de Jerusalem, en la distanco de sabata vojagxo. |
LXX(o) |
|