Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 21Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¸ó º£µå·Î°¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ±×¹°À» À°Áö¿¡ ²ø¾î ¿Ã¸®´Ï °¡µæÈ÷ Âù Å« ¹°°í±â°¡ ¹é½®¼¼ ¸¶¸®¶ó À̰°ÀÌ ¸¹À¸³ª ±×¹°ÀÌ Âõ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
 NIV Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¸ó º£µå·Î´Â ¹è¿¡ °¡¼­ ±×¹°À» À°Áö·Î ²ø¾î ¿Ã·È´Ù. ±×¹° ¼Ó¿¡´Â ¹é ½® ¼¼ ¸¶¸®³ª µÇ´Â Å« °í±â°¡ °¡µæÈ÷ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¸°Ô ¸¹Àº °í±â°¡ µé¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ ±×¹°Àº ÅÍÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½Ã¸ó º£µå·Î´Â ¹è¿¡ °¡¼­ ±×¹°À» ·úÁö¿¡ ²ø¾î ¿Ã·È´Ù. ±×¹° ¼Ó¿¡´Â ¹é ½® ¼¼ ¸¶¸®³ª µÇ´Â Å« °í±â°¡ °¡µæÈ÷ µé¾î ÀÖ¾ú´Ù. ±×·¸°Ô ¸¹Àº °í±â°¡ µé¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥µµ ±×¹°Àº ÅÍÁöÁö ¾Ê¾Ò´Ù.
 Afr1953 Simon Petrus het in die skuit geklim en die net op die land getrek, vol groot visse, honderd drie en vyftig in getal; en alhoewel daar so baie was, het die net nie geskeur nie.
 BulVeren ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬é¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ý¬à¬Õ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ý¬Ö¬é¬Ö ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ê¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ö¬Õ¬â¬Ú ¬â¬Ú¬Ò¬Ú ? ¬ã¬ä¬à ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬Û; ¬Ú ¬Þ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬à¬Ý¬Ü¬à¬Ó¬Ñ, ¬Þ¬â¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ã¬Ü¬ì¬ã¬Ñ.
 Dan Simon Peter steg op og trak Garnet p? Land, fuldt af store Fisk, et Hundrede og tre og halvtredsindstyve, og sk©ªnt de vare s? mange, s©ªnderreves Garnet ikke.
 GerElb1871 Da ging Simon Petrus hinauf und zog das Netz voll gro©¬er Fische, hundertdreiundf?nfzig, auf das Land; und wiewohl ihrer so viele waren, zerri©¬ das Netz nicht.
 GerElb1905 Da ging Simon Petrus hinauf und zog das Netz voll gro©¬er Fische, hundertdreiundf?nfzig, auf das Land; und wiewohl ihrer so viele waren, zerri©¬ das Netz nicht.
 GerLut1545 Simon Petrus stieg hinein und zog das Netz auf das Land voll gro©¬er Fische, hundert und dreiundf?nfzig. Und wiewohl ihrer so viel waren, zerri©¬ doch das Netz nicht.
 GerSch Da stieg Simon Petrus hinein und zog das Netz auf das Land, voll gro©¬er Fische, hundertdreiundf?nfzig; und wiewohl ihrer so viele waren, zerri©¬ doch das Netz nicht.
 UMGreek ¥Á¥í¥å¥â¥ç ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ô¥ñ¥å ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ã¥å¥ì¥ï¥í ¥é¥ö¥è¥ô¥ø¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ø¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ñ¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥ï¥ò¥ï¥é, ¥ä¥å¥í ¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥ä¥é¥ê¥ó¥ô¥ï¥í.
 ACV Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fishes, a hundred and fifty-three. And being so many, the net was not broken.
 AKJV Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
 ASV Simon Peter therefore went (1) up, and drew the net to land, full of great fishes, a hundred and fifty and three: and for all there were so many, the net was not rent. (1) Or aboard )
 BBE So Peter went to the boat and came back pulling the net to land, full of great fish, a hundred and fifty-three; and though there was such a number the net was not broken.
 DRC Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fishes, one hundred and fifty-three. And although there were so many, the net was not broken.
 Darby Simon Peter went up and drew the net to the land full of great fishes, a hundred and fifty-three; and though there were so many, the net was not rent.
 ESV So Simon Peter went aboard and hauled the net ashore, full of large fish, 153 of them. And although there were so many, the net was not torn.
 Geneva1599 Simon Peter stepped foorth and drewe the net to land, full of great fishes, an hundreth, fiftie and three: and albeit there were so many, yet was not the net broken.
 GodsWord Simon Peter got into the boat and pulled the net ashore. Though the net was filled with 153 large fish, it was not torn.
 HNV Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, thenet wasn¡¯t torn.
 JPS
 Jubilee2000 Simon Peter went up and drew the net to land full of great fishes, one hundred and fifty-three; and being so many, yet the net was not broken.
 LITV Simon Peter went up and dragged the net onto the land, full of big fish, a hundred and fifty three. And though being so many, the net was not torn.
 MKJV Simon Peter went up and drew the net to land, full of big fish, a hundred and fifty-three. And though there were so many, the net was not torn.
 RNKJV Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, and hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
 RWebster Simon Peter went up , and drew the net to land full of great fishes , an hundred and fifty and three : and although there were so many , yet the net was not broken .
 Rotherham Simon Peter, therefore, went on board, and drew the net on to the land,?full of large fishes, a hundred and fifty-three; and, though they were so many, the net was not rent.
 UKJV Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three: and for all there were so many, yet was not the net broken.
 WEB Simon Peter went up, and drew the net to land, full of great fish, one hundred fifty-three; and even though there were so many, thenet wasn¡¯t torn.
 Webster Simon Peter went up, and drew the net to land full of great fishes, a hundred and fifty and three: and notwithstanding there were so many, yet the net was not broken.
 YLT Simon Peter went up, and drew the net up on the land, full of great fishes, an hundred fifty and three, and though they were so many, the net was not rent.
 Esperanto Simon Petro iris sur la sxipon, kaj tiris la reton al la tero, plenan de grandaj fisxoj, cent kvindek tri; kaj kvankam estis tiel multaj, tamen la reto ne dissxirigxis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø