Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 19Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ¼Ò¸® Áö¸£µÇ ¾øÀÌ ÇϼҼ­ ¾øÀÌ ÇϼҼ­ ±×¸¦ ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú°Ô ÇϼҼ­ ºô¶óµµ°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ³ÊÈñ ¿ÕÀ» ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹ÚÀ¸·ª ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ´ë´äÇ쵂 °¡ÀÌ»ç ¿Ü¿¡´Â ¿ì¸®¿¡°Ô ¿ÕÀÌ ¾ø³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
 KJV But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 NIV But they shouted, "Take him away! Take him away! Crucify him!" "Shall I crucify your king?" Pilate asked. "We have no king but Caesar," the chief priests answered.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº `Á×À̽ÿÀ. Á×À̽ÿÀ. ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ Á×À̽ÿÀ !'ÇÏ°í ¿ÜÃÆ´Ù. ºô¶óµµ°¡ `³ÊÈñÀÇ ¿ÕÀ» ³ª´õ·¯ ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇ϶õ ¸»ÀÌ³Ä ?'ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ ´ë»çÁ¦µéÀº `¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀº Ä«À̻縣¹Û¿¡´Â ¾ø½À´Ï´Ù'ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº "Á×À̽ÿÀ. Á×À̽ÿÀ. ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø¹Ú¾Æ Á×À̽ÿÀ."ÇÏ°í ¿þÃÆ´Ù. ºô¶óµµ°¡ "³ÊÈñÀÇ ¿ÕÀ» ³ª´õ·¯ ½ÊÀÚ°¡Çü¿¡ óÇ϶õ ¸»À̳Ä?"ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ ´ëÁ¦»çÀåµéÀº "¿ì¸®ÀÇ ¿ÕÀº °¡ÀÌ»ç ¹Û¿¡´Â ¾ø½À´Ï´Ù."ÇÏ°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Maar hulle skreeu: Neem weg, neem weg, kruisig Hom! Pilatus s? vir hulle: Moet ek julle Koning kruisig? Die owerpriesters antwoord: Ons het geen koning behalwe die keiser nie.
 BulVeren ¬¡ ¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬®¬Ñ¬ç¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬®¬Ñ¬ç¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬²¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ú ¬¤¬à! ¬±¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬£¬Ñ¬ê¬Ú¬ñ ¬¸¬Ñ¬â ¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬ì¬ß¬Ñ? ¬¤¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú¬ç¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ö ¬Õ¬â¬å¬Ô ¬è¬Ñ¬â ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ú¬Þ¬á¬Ö¬â¬Ñ¬ä¬à¬â¬Ñ!
 Dan De r?bte nu: "Bort, bort med ham! korsf©¡st ham!" Pilatus siger til dem: "Skal jeg korsf©¡ste eders Konge?" Ypperstepr©¡sterne svarede: "Vi have ingen Konge uden Kejseren."
 GerElb1871 Sie aber schrieen: Hinweg, hinweg! (Eig. Nimm weg, nimm weg) kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Euren K?nig soll ich kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen K?nig, als nur den Kaiser.
 GerElb1905 Sie aber schrieen: Hinweg, hinweg! Kreuzige ihn! (Eig. Nimm weg, nimm weg) Pilatus spricht zu ihnen: Euren K?nig soll ich kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen K?nig, als nur den Kaiser.
 GerLut1545 Sie schrieen aber: Weg, weg mit dem, kreuzige ihn! Spricht Pilatus zu ihnen: Soll ich euren K?nig kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen K?nig denn den Kaiser.
 GerSch Sie aber schrieen: Fort, fort mit ihm! Kreuzige ihn! Pilatus spricht zu ihnen: Euren K?nig soll ich kreuzigen? Die Hohenpriester antworteten: Wir haben keinen K?nig, als den Kaiser!
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥á¥ò¥á¥í ?¥Á¥ñ¥ï¥í, ¥á¥ñ¥ï¥í, ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥Ð¥é¥ë¥á¥ó¥ï? ¥Ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥ò¥á? ¥í¥á ¥ò¥ó¥á¥ô¥ñ¥ø¥ò¥ø; ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥Ä¥å¥í ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥å¥é¥ì¥ç ¥Ê¥á¥é¥ò¥á¥ñ¥á.
 ACV But they cried out, Away, away, crucify him! Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king except Caesar.
 AKJV But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 ASV They therefore cried out, Away with him , away with him , crucify him! Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 BBE Then they gave a loud cry, Away with him! away with him! to the cross! Pilate said to them, Am I to put your King to death on the cross? The chief priests said in answer, We have no king but Caesar.
 DRC But they cried out: Away with him; away with him; crucify him. Pilate saith to them: Shall I crucify your king? The chief priests answered: We have no king but Caesar.
 Darby But they cried out, Take him away, take him away, crucify him. Pilate says to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 ESV They cried out, (Luke 23:18; [Acts 21:36]) Away with him, away with him, crucify him! Pilate said to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 Geneva1599 But they cried, Away with him, away with him, crucifie him. Pilate sayde vnto them, Shall I crucifie your King? The high Priestes answered, We haue no King but Cesar.
 GodsWord Then the Jews shouted, "Kill him! Kill him! Crucify him!" Pilate asked them, "Should I crucify your king?" The chief priests responded, "The emperor is the only king we have!"
 HNV They cried out, ¡°Away with him! Away with him! Crucify him!¡±
 JPS
 Jubilee2000 But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate said unto them, Shall I crucify your King? The high priests answered, We have no king but Caesar.
 LITV But they cried out, Away, Away! Crucify him! Pilate said to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king except Caesar.
 MKJV But they cried out, Away with him ! Away with him ! Crucify him! Pilate said to them, Shall I crucify your king? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 RNKJV But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate saith unto them, Shall I crucify your King? The chief priest answered, We have no king but Caesar.
 RWebster But they cried out , Away with him , away with him , crucify him . Pilate saith to them , Shall I crucify your King ? The chief priests answered , We have no king but Caesar .
 Rotherham They, therefore, cried aloud?Away! away! Crucify him! Pilate saith unto them?Your king, shall I crucify? The High-priests answered?We have no king but Caesar!
 UKJV But they cried out, Away with him, away with him, crucify him. Pilate says unto them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Caesar.
 WEB They cried out, ¡°Away with him! Away with him! Crucify him!¡±
 Webster But they cried out, Away with [him], away with [him], crucify him. Pilate saith to them, Shall I crucify your King? The chief priests answered, We have no king but Cesar.
 YLT and they cried out, `Take away, take away, crucify him;' Pilate saith to them, `Your king shall I crucify?' the chief priests answered, `We have no king except Caesar.'
 Esperanto Ili kriegis:Forigu, forigu, krucumu lin. Pilato diris al ili:CXu mi krucumu vian Regxon? La cxefpastroj respondis:Ni ne havas regxon krom Cezaro.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø