Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 17Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½Å °Í °°ÀÌ ³ªµµ ±×µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³»¾ú°í
 KJV As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 NIV As you sent me into the world, I have sent them into the world.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³»½Å °Í°°ÀÌ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³Â½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¸¦ ¼¼»ó¿¡ º¸³½ °Í °°ÀÌ ³ªµµ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¼¼»ó¿¡ º¸³Â½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Soos U my gestuur het in die w?reld, het Ek ook hulle in die w?reld gestuur.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬´¬Ú ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬®¬Ö¬ß ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ.
 Dan Ligesom du har udsendt mig til Verden, s? har ogs? jeg udsendt dem til Verden.
 GerElb1871 Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt;
 GerElb1905 Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, habe auch ich sie in die Welt gesandt;
 GerLut1545 Gleichwie du mich gesandt hast in die Welt, so sende ich sie auch in die Welt.
 GerSch Gleichwie du mich in die Welt gesandt hast, so sende auch ich sie in die Welt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í
 ACV Just as thou sent me into the world, so also I sent them into the world.
 AKJV As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 ASV As thou didst send me into the world, even so sent I them into the world.
 BBE Even as you have sent me into the world, so I have sent them into the world.
 DRC As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world.
 Darby As thou hast sent me into the world, I also have sent them into the world;
 ESV (ch. 20:21; [ch. 4:38; Matt. 10:5]) As you sent me into the world, so I have sent them into the world.
 Geneva1599 As thou diddest send me into the world, so haue I sent them into the world.
 GodsWord I have sent them into the world the same way you sent me into the world.
 HNV As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
 JPS
 Jubilee2000 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 LITV As You have sent Me into the world, I also have sent them into the world,
 MKJV As You have sent Me into the world, even so I have sent them into the world.
 RNKJV As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 RWebster As thou hast sent me into the world , even so have I also sent them into the world .
 Rotherham Even as thou didst send me forth into the world, I also, send them forth into the world;
 UKJV As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 WEB As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
 Webster As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
 YLT as Thou didst send me to the world, I also did send them to the world;
 Esperanto Kiel Vi min sendis en la mondon, tiel ankaux mi ilin sendis en la mondon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505778
±³È¸  1376886
¼±±³  1336312
¿¹¼ö  1262700
¼³±³  1048433
¾Æ½Ã¾Æ  954073
¼¼°è  934016
¼±±³È¸  899948
»ç¶û  889104
¹Ù¿ï  882173


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø