¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 13Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À¯´Ù°¡ ±× Á¶°¢À» ¹Þ°í °ð ³ª°¡´Ï ¹ãÀÌ·¯¶ó |
KJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
NIV |
As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À¯´Ù´Â »§À» ¹ÞÀº µÚ¿¡ °ð ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. ¶§´Â ¹ãÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
À¯´Ù´Â »§À» ¹ÞÀÚ °ð ¹ÛÀ¸·Î ³ª°¡ ¹ö·È´Ù. ¶§´Â ¹ãÀ̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe hy dan die stukkie geneem het, het hy dadelik uitgegaan. En dit was nag. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ý¬ì¬Ü¬Ñ, ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ¬Ô¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö; ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬à¬ë. |
Dan |
Da han nu havde f?et Stykket, gik han straks ud. Men det var Nat. |
GerElb1871 |
Als nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
GerElb1905 |
Als nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
GerLut1545 |
Da er nun den Bissen genommen hatte, ging er sobald hinaus. Und es war Nacht. |
GerSch |
Da nun jener den Bissen genommen hatte, ging er alsbald hinaus. Es war aber Nacht. |
UMGreek |
¥Ë¥á¥â¥ø¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï? ¥ó¥ï ¥÷¥ø¥ì¥é¥ï¥í, ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ô¥è¥ô? ¥ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥í¥ô¥î. |
ACV |
Therefore having received the morsel, straightaway that man went out, and it was night. |
AKJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
ASV |
He then having received the sop went out straightway: and it was night. |
BBE |
So Judas, having taken the bit of bread, straight away went out: and it was night. |
DRC |
He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night. |
Darby |
Having therefore received the morsel, he went out immediately; and it was night. |
ESV |
So, after receiving the morsel of bread, he immediately went out. ([1 Sam. 28:8]) And it was night. |
Geneva1599 |
Assoone then as he had receiued the soppe, he went immediately out, and it was night. |
GodsWord |
Judas took the piece of bread and immediately went outside. It was night. |
HNV |
Therefore, having received that morsel, he went out immediately. It was night. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He then having received the sop went immediately out, and it was [now] night. |
LITV |
Then, receiving the morsel, he immediately went out. And it was night. |
MKJV |
He then, having received the morsel, went out immediately. And it was night. |
RNKJV |
He then having received the sop went immediately out: and it was night. |
RWebster |
He then having received the sop went immediately out : and it was night . |
Rotherham |
So, he, taking the morsel, went out straightway;?and it was night. |
UKJV |
He then having received the morsel went immediately out: and it was night. |
WEB |
Therefore, having received that morsel, he went out immediately. It was night. |
Webster |
He then having received the sop, went immediately out: and it was night. |
YLT |
having received, therefore, the morsel, that one immediately went forth, and it was night. |
Esperanto |
Li do, ricevinte la pecon, tuj eliris; kaj estis nokto. |
LXX(o) |
|