Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 13Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ°¡ À̰ÍÀ» ¾Ë°í ÇàÇÏ¸é º¹ÀÌ ÀÖÀ¸¸®¶ó
 KJV If ye know these things, happy are ye if ye do them.
 NIV Now that you know these things, you will be blessed if you do them.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â À̰ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï ±×´ë·Î ½ÇõÇϸé ÃູÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌÁ¦´Â ³ÊÈñ°¡ À̰ÍÀ» ¾Ë¾ÒÀ¸´Ï ±×´ë·Î ½ÇõÇϸé ÃູÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 As julle hierdie dinge weet, salig is julle as julle dit doen.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ã¬ä¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö.
 Dan N?r I vide dette, ere I salige, om I g©ªre det.
 GerElb1871 Wenn ihr dies wisset, gl?ckselig seid ihr, wenn ihr es tut.
 GerElb1905 Wenn ihr dies wisset, gl?ckselig seid ihr, wenn ihr es tut.
 GerLut1545 So ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr's tut.
 GerSch Wenn ihr solches wisset, selig seid ihr, so ihr es tut.
 UMGreek ¥Å¥á¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ç¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ì¥á¥ê¥á¥ñ¥é¥ï¥é ¥å¥é¥ò¥è¥å ¥å¥á¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥á.
 ACV If ye have seen these things, blessed are ye if ye do them.
 AKJV If you know these things, happy are you if you do them.
 ASV If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
 BBE If these things are clear to you, happy are you if you do them.
 DRC If you know these things, you shall be blessed if you do them.
 Darby If ye know these things, blessed are ye if ye do them.
 ESV If you know these things, (See Luke 11:28; James 1:22) blessed are you if you do them.
 Geneva1599 If ye know these things, blessed are ye, if ye doe them.
 GodsWord If you understand all of this, you are blessed whenever you follow my example.
 HNV If you know these things, blessed are you if you do them.
 JPS
 Jubilee2000 If ye know these things, ye shall be blessed if ye do them.
 LITV If you know these things, blessed are you if you do them.
 MKJV If you know these things, blessed are you if you do them.
 RNKJV If ye know these things, happy are ye if ye do them.
 RWebster If ye know these things , happy are ye if ye do them .
 Rotherham If, these things, ye know, happy, are ye, if ye be doing them.
 UKJV If all of you know these things, happy are all of you if all of you do them.
 WEB If you know these things, blessed are you if you do them.
 Webster If ye know these things, happy are ye if ye do them.
 YLT if these things ye have known, happy are ye, if ye may do them;
 Esperanto Se cxi tion vi scias, vi estas felicxaj, se tion vi faras.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø