Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 11Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© Á׾ ¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ÁÇÏÁö ¾Ê°Ô µÇ´Â °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô À¯ÀÍÇÑ ÁÙÀ» »ý°¢ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴµµ´Ù ÇÏ¿´À¸´Ï
 KJV Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 NIV You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish."
 °øµ¿¹ø¿ª ¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇØ¼­ Á×´Â ÆíÀÌ ´õ ³´´Ù´Â °Íµµ ¸ð¸¨´Ï±î ?'
 ºÏÇѼº°æ ¿Â ¹ÎÁ·ÀÌ ¸ê¸ÁÇÏ´Â °Íº¸´Ù ÇÑ »ç¶÷ÀÌ ¹é¼ºÀ» ´ë½ÅÇØ¼­ Á×´Â ÆíÀÌ ´õ ³´´Ù´Â °Íµµ ¸ð¸¨´Ï±î."
 Afr1953 en dink nie daaraan dat dit vir ons voordelig is dat een man vir die volk sterwe en nie die hele nasie omkom nie.
 BulVeren ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ã¬ì¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ö ¬á¬à-¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬Ñ ¬å¬Þ¬â¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ, ¬à¬ä¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ô¬Ú¬ß¬Ö ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ.
 Dan "I vide intet; ej heller bet©¡nke I, at det er os gavnligt, at eet Menneske d©ªr for Folket, og at ikke det hele Folk skal g? til Grunde."
 GerElb1871 und ?berleget auch nicht, da©¬ es euch n?tzlich ist, da©¬ ein Mensch f?r das Volk sterbe und nicht die ganze Nation umkomme.
 GerElb1905 und ?berleget auch nicht, da©¬ es euch n?tzlich ist, da©¬ ein Mensch f?r das Volk sterbe und nicht die ganze Nation umkomme.
 GerLut1545 bedenket auch nichts; es ist uns besser, ein Mensch sterbe f?r das Volk, denn da©¬ das ganze Volk verderbe.
 GerSch Ihr wisset nichts und bedenket nicht, da©¬ es f?r uns besser ist, ein Mensch sterbe f?r das Volk, als da©¬ das ganze Volk verderbe!
 UMGreek ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ò¥ô¥ë¥ë¥ï¥ã¥é¥æ¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ó¥é ¥ì¥á? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥á¥ð¥ï¥è¥á¥í¥ç ¥å¥é? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥ï¥ë¥ï¥í ¥ó¥ï ¥å¥è¥í¥ï?.
 ACV nor do ye consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not the whole nation should perish.
 AKJV Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 ASV nor do ye take account that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 BBE You do not see that it is in your interest for one man to be put to death for the people, so that all the nation may not come to destruction.
 DRC Neither do you consider that it is expedient for you that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 Darby nor consider that it is profitable for you that one man die for the people, and not that the whole nation perish.
 ESV Nor do you understand that (ch. 18:14) it is better for you that one man should die for the people, not that the whole nation should perish.
 Geneva1599 Nor yet doe you consider that it is expedient for vs, that one man die for the people, and that the whole nation perish not.
 GodsWord You haven't even considered this: It is better for one man to die for the people than for the whole nation to be destroyed."
 HNV nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation not perish.¡±
 JPS
 Jubilee2000 nor consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation be lost.
 LITV nor consider that it is profitable for us that one man die for the people, and not all the nation to perish.
 MKJV nor do you consider that it is expedient for us that one man should die for the people, and not that the whole nation perish.
 RNKJV Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 RWebster Nor consider that it is expedient for us , that one man should die for the people , and that the whole nation perish not .
 Rotherham nor do ye take into account, that it is profitable for you that, one man, should die for the people, and not, the whole nation, perish.
 UKJV Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 WEB nor do you consider that it is advantageous for us that one man should die for the people, and that the whole nation notperish.¡±
 Webster Nor consider that it is expedient for us, that one man should die for the people, and that the whole nation perish not.
 YLT nor reason that it is good for us that one man may die for the people, and not the whole nation perish.'
 Esperanto nek konsideras, ke bone estas por vi, ke unu homo mortu por la popolo, kaj ke la tuta nacio ne pereu.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336317
¿¹¼ö  1262704
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889108
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø