¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 11Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ º»·¡ ¸¶¸£´Ù¿Í ±× µ¿»ý°ú ³ª»ç·Î¸¦ »ç¶ûÇϽôõ´Ï |
KJV |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
NIV |
Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ¸¶¸£Å¸¿Í ±× ¿©µ¿»ý°ú ¶óÀڷθ¦ »ç¶ûÇÏ°í °è¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ ¸¶¸£´Ù¿Í ±×ÀÇ ³àµ¿»ý°ú ³ª»ç·Î¸¦ »ç¶ûÇÏ°í °è¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En Jesus het Martha en haar suster en Lasarus liefgehad. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ý¬ð¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬®¬Ñ¬â¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬Û, ¬Ú ¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬â. |
Dan |
Men Jesus elskede Martha og hendes S©ªster og Lazarus. |
GerElb1871 |
Jesus aber liebte die Martha und ihre Schwester und den Lazarus. |
GerElb1905 |
Jesus aber liebte die Martha und ihre Schwester und den Lazarus. |
GerLut1545 |
Jesus aber hatte Martha lieb und ihre Schwester und Lazarus. |
GerSch |
Jesus aber liebte Martha und ihre Schwester und Lazarus. |
UMGreek |
¥Ç¥ã¥á¥ð¥á ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥Ì¥á¥ñ¥è¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥æ¥á¥ñ¥ï¥í. |
ACV |
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
AKJV |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
ASV |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
BBE |
Now Jesus had love in his heart for Martha and her sister and Lazarus. |
DRC |
Now Jesus loved Martha, and her sister Mary, and Lazarus. |
Darby |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
ESV |
Now (ver. 3) Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
Geneva1599 |
Nowe Iesus loued Martha and her sister, and Lazarus. |
GodsWord |
Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus. |
HNV |
Now Yeshua loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
LITV |
And Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
MKJV |
And Jesus loved Martha and her sister and Lazarus. |
RNKJV |
Now Yahushua loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
RWebster |
Now Jesus loved Martha , and her sister , and Lazarus . |
Rotherham |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
UKJV |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
WEB |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
Webster |
Now Jesus loved Martha, and her sister, and Lazarus. |
YLT |
And Jesus was loving Martha, and her sister, and Lazarus, |
Esperanto |
Kaj Jesuo amis Martan kaj sxian fratinon kaj Lazaron. |
LXX(o) |
|