¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸ÀÏ ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¸»·Á´Ï¿Í |
KJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
NIV |
Do not believe me unless I do what my Father does. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ¾Æ¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ¾î¹öÁöÀÇ ÀÏÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í ÀÖ´Ù¸é ³ª¸¦ ¹ÏÁö ¾Ê¾Æµµ ÁÁ´Ù. |
Afr1953 |
As Ek nie die werke van my Vader doen nie, moet julle My nie glo nie; |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬°¬ä¬Ö¬è, ¬ß¬Ö ¬®¬Ú ¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö; |
Dan |
Dersom jeg ikke g©ªr min Faders Gerninger, s? tror mig ikke! |
GerElb1871 |
Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; |
GerElb1905 |
Wenn ich nicht die Werke meines Vaters tue, so glaubet mir nicht; |
GerLut1545 |
Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht. |
GerSch |
Tue ich nicht die Werke meines Vaters, so glaubet mir nicht! |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ì¥í¥ø ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ì¥ç ¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥å¥ó¥å ¥å¥é? ¥å¥ì¥å |
ACV |
If I am not doing the works of my Father, do not believe me. |
AKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
ASV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
BBE |
If I am not doing the works of my Father, do not have belief in me; |
DRC |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
Darby |
If I do not the works of my Father, believe me not; |
ESV |
(ch. 15:24) If I am not doing the works of my Father, then do not believe me; |
Geneva1599 |
If I doe not the workes of my Father, beleeue me not. |
GodsWord |
If I'm not doing the things my Father does, don't believe me. |
HNV |
If I don¡¯t do the works of my Father, don¡¯t believe me. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
If I do not do the works of my Father, do not believe me. |
LITV |
If I do not do the works of My Father, do not believe Me. |
MKJV |
If I do not do the works of My Father, do not believe Me. |
RNKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
RWebster |
If I do not the works of my Father , believe me not . |
Rotherham |
If I am not doing the works of my Father, do not believe in me; |
UKJV |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
WEB |
If I don¡¯t do the works of my Father, don¡¯t believe me. |
Webster |
If I do not the works of my Father, believe me not. |
YLT |
if I do not the works of my Father, do not believe me; |
Esperanto |
Se mi ne faras la farojn de mia Patro, ne kredu al mi. |
LXX(o) |
|