Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 10Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü ¾È ¼Ö·Î¸ó Çà°¢¿¡¼­ °Å´Ï½Ã´Ï
 KJV And Jesqs walked in the temple in Solomon's porch.
 NIV and Jesus was in the temple area walking in Solomon's Colonnade.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¹¼ö²²¼­´Â ¼ºÀü ±¸³»¿¡ ÀÖ´Â ¼Ö·Î¸ó Çà°¢À» °Å´Ò°í °è¼Ì´Âµ¥
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­´Â ¼ºÀü±¸³»¿¡ ÀÖ´Â ¼Ö·Î¸ó Çà°¢À» °Å´Ò°í °è¼Ì´Âµ¥
 Afr1953 En Jesus het in die tempel gewandel in die pilaargang van Salomo.
 BulVeren ¬ª ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬ç¬à¬Õ¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬³¬à¬Ý¬à¬Þ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan og Jesus gik omkring i Helligdommen, i Salomons S©ªjlegang.
 GerElb1871 Und Jesus wandelte in dem Tempel, in der S?ulenhalle Salomons.
 GerElb1905 Und Jesus wandelte in dem Tempel, in der S?ulenhalle Salomons.
 GerLut1545 Und Jesus wandelte im Tempel, in der Halle Salomos.
 GerSch und Jesus wandelte im Tempel, in der Halle Salomos.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ó¥ï¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ë¥ï¥ì¥ø¥í¥ó¥ï?.
 ACV And Jesus was walking in the temple in Solomon's porch.
 AKJV And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
 ASV it was winter; and Jesus was walking in the temple in Solomon's (1) porch. (1) Or portico )
 BBE And Jesus was walking in the Temple, in Solomon's covered way.
 DRC And Jesus walked in the temple, in Solomon's porch.
 Darby And Jesus walked in the temple in the porch of Solomon.
 ESV and Jesus was walking in the temple, (Acts 3:11; 5:12) in the colonnade of Solomon.
 Geneva1599 And Iesus walked in the Temple, in Salomons porche.
 GodsWord Jesus was walking on Solomon's porch in the temple courtyard.
 HNV It was winter, and Yeshua was walking in the temple, in Solomon¡¯s porch.
 JPS
 Jubilee2000 And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
 LITV And Jesus was walking in the temple, in Solomon's Porch.
 MKJV And Jesus walked in the temple in Solomon's Porch.
 RNKJV And Yahushua walked in the temple in Solomons porch.
 RWebster And Jesus walked in the temple in Solomon's porch .
 Rotherham and Jesus was walking in the temple, in the porch of Solomon.
 UKJV And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
 WEB It was winter, and Jesus was walking in the temple, in Solomon¡¯s porch.
 Webster And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.
 YLT and Jesus was walking in the temple, in the porch of Solomon,
 Esperanto kaj Jesuo promenis en la templo, en la portiko de Salomono.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø