¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 10Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ¼öÀüÀýÀÌ À̸£´Ï ¶§´Â °Ü¿ïÀ̶ó |
KJV |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
NIV |
Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter, |
°øµ¿¹ø¿ª |
[À¯´ÙÀο¡°Ô ¹èôÀ» ¹ÞÀ¸½Å ¿¹¼ö] ¶§´Â °Ü¿ïÀ̾ú´Ù. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼´Â ºÀÇåÀý ÃàÁ¦°¡ ¹ú¾îÁö°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹·ç»ì·½¿¡ ¼ºÀü ¼öº¹ÀýÀÌ µ¹¾Æ¿Ô´Âµ¥ ¶§´Â °Ü¿ïÀÌ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dit was die fees van die tempelwyding in Jerusalem, en dit was winter. |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ú ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬°¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ. ¬¢¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ú¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Men Tempelvielsens Fest indtraf i Jerusalem. Det var Vinter; |
GerElb1871 |
Es war aber das Fest der Tempelweihe in Jerusalem; und es war Winter. |
GerElb1905 |
Es war aber das Fest der Tempelweihe in Jerusalem; und es war Winter. |
GerLut1545 |
Es war aber Kirchweih zu Jerusalem und war Winter. |
GerSch |
Es fand aber in Jerusalem die Tempelweihe statt; es war Winter, |
UMGreek |
¥Å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥ä¥å ¥ó¥á ¥å¥ã¥ê¥á¥é¥í¥é¥á ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ï¥é?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ö¥å¥é¥ì¥ø¥í |
ACV |
And the feast of the dedication happened at Jerusalem, and it was winter. |
AKJV |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
ASV |
(1) And it was the feast of the dedication at Jerusalem: (1) Some ancient authorities read At that time was the feast ) |
BBE |
Then came the feast of the opening of the Temple in Jerusalem: it was winter; |
DRC |
And it was the feast of the dedication at Jerusalem: and it was winter. |
Darby |
Now the feast of the dedication was celebrating at Jerusalem, and it was winter. |
ESV |
I and the Father Are OneAt that time the Feast of Dedication took place at Jerusalem. It was winter, |
Geneva1599 |
And it was at Hierusalem the feast of the Dedication, and it was winter. |
GodsWord |
The Festival of the Dedication of the Temple took place in Jerusalem during the winter. |
HNV |
It was the Feast of Hanukkah (The ¡°Feast of the Dedication¡± is the Greek name for ¡°Hanukkah,¡± a celebration of therededication of the Temple.) at Jerusalem. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And they celebrated the dedication in Jerusalem, and it was winter. |
LITV |
And the Feast of Dedication took place in Jerusalem, and it was winter. |
MKJV |
And the Feast of Dedication took place at Jerusalem, and it was winter. |
RNKJV |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
RWebster |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication , and it was winter . |
Rotherham |
The feast of dedication took place at that time, in Jerusalem: it was, winter, |
UKJV |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
WEB |
It was the Feast of the Dedication (The ¡°Feast of the Dedication¡± is the Greek name for ¡°Hanukkah,¡± a celebration of therededication of the Temple.) at Jerusalem. |
Webster |
And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
YLT |
And the dedication in Jerusalem came, and it was winter, |
Esperanto |
Okazis la festo de inauxguro en Jerusalem, kaj estis vintro; |
LXX(o) |
|