성경장절 |
요한복음 10장 4절 |
개역개정 |
자기 양을 다 내놓은 후에 앞서 가면 양들이 그의 음성을 아는 고로 따라오되 |
KJV |
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
NIV |
When he has brought out all his own, he goes on ahead of them, and his sheep follow him because they know his voice. |
공동번역 |
이렇게 양떼를 불러 낸 다름에 목자는 앞장 서 간다. 양떼는 그의 음성을 알고 있기 때문에 그를 뒤따라 간다. |
북한성경 |
이렇게 양떼를 불러낸 다음에 목자는 앞장서 간다. 양떼는 그의 음성을 알고 있기 때문에 그를 뒤 따라간다. |
Afr1953 |
En wanneer hy sy eie skape uitgebring het, loop hy voor hulle uit; en die skape volg hom, omdat hulle sy stem ken. |
BulVeren |
И когато е изкарал всичките свои овце, върви пред тях и овцете го следват, защото познават гласа му. |
Dan |
Og n?r han har ført alle sine egne F?r ud, g?r han foran dem; og F?rene følge ham, fordi de kende hans Røst. |
GerElb1871 |
Wenn er seine eigenen Schafe alle herausgebracht hat, geht er vor ihnen her, und die Schafe folgen ihm, weil sie seine Stimme kennen. |
GerElb1905 |
Wenn er seine eigenen Schafe alle herausgebracht hat, geht er vor ihnen her, und die Schafe folgen ihm, weil sie seine Stimme kennen. |
GerLut1545 |
Und wenn er seine Schafe hat ausgelassen, gehet er vor ihnen hin, und die Schafe folgen ihm nach; denn sie kennen seine Stimme. |
GerSch |
Und wenn er seine Schafe alle herausgelassen hat, geht er vor ihnen her; und die Schafe folgen ihm nach, denn sie kennen seine Stimme. |
UMGreek |
Και οταν εκβαλη τα εαυτου προβατα, υπαγει εμπροσθεν αυτων, και τα προβατα ακολουθουσιν αυτον, διοτι γνωριζουσι την φωνην αυτου. |
ACV |
And when he puts forth his own sheep, he goes before them. And the sheep follow him because they know his voice. |
AKJV |
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
ASV |
When he hath put forth all his own, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
BBE |
When he has got them all out, he goes before them, and the sheep go after him, for they have knowledge of his voice. |
DRC |
And when he hath let out his own sheep, he goeth before them: and the sheep follow him, because they know his voice. |
Darby |
When he has put forth all his own, he goes before them, and the sheep follow him, because they know his voice. |
ESV |
When he has brought out all his own, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. |
Geneva1599 |
And when hee hath sent foorth his owne sheepe, he goeth before them, and the sheepe follow him: for they know his voyce. |
GodsWord |
After he has brought out all his sheep, he walks ahead of them. The sheep follow him because they recognize his voice. |
HNV |
Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when he puts forth his own sheep, he goes before them; and the sheep follow him, for they know his voice. |
LITV |
And when he puts forth his own sheep, he goes in front of them, and the sheep follow him because they know his voice. |
MKJV |
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him. For they know his voice. |
RNKJV |
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
RWebster |
And when he putteth forth his own sheep , he goeth before them , and the sheep follow him : for they know his voice . |
Rotherham |
As soon as, all his own, he hath put forth, before them, he moveth on, and, the sheep, follow him, because they know his voice; |
UKJV |
And when he puts forth his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
WEB |
Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice. |
Webster |
And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice. |
YLT |
and when his own sheep he may put forth, before them he goeth on, and the sheep follow him, because they have known his voice; |
Esperanto |
Kaj kiam li kondukis eksteren siajn sxafojn, li iras antaux ili, kaj la sxafoj lin sekvas, cxar ili konas lian vocxon. |
LXX(o) |
|