Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 8Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ³» ¿µ±¤À» ±¸ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϳª ±¸ÇÏ°í ÆÇ´ÜÇϽô À̰¡ °è½Ã´Ï¶ó
 KJV And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
 NIV I am not seeking glory for myself; but there is one who seeks it, and he is the judge.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ³ª ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ãÁö ¾Ê´Â´Ù. ³» ¿µ±¤À» À§Çؼ­ ¾Ö¾²½Ã°í ³ª¸¦ ¿Ã¹Ù·Î ÆÇ´ÜÇØ Áֽô ºÐÀÌ µû·Î °è½Ã´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ³ª ÀÚ½ÅÀÇ ¿µ±¤À» ±¸ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ³ªÀÇ ¿µ±¤À» À§Çؼ­ ¾Ö¾²½Ã°í ³ª¸¦ ¿Ã¹Ù¸£°Ô ÆÇ´ÜÇØ Áֽô ºÐÀÌ µû·Î °è½Å´Ù.
 Afr1953 En Ek soek nie my eer nie; daar is Een wat dit soek en wat oordeel.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¡¬Ù ¬ß¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú; ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬¦¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬Ú.
 Dan Men jeg s©ªger ikke min ¨¡re; der er den, som s©ªger den og d©ªmmer.
 GerElb1871 Ich aber suche nicht meine Ehre: (O. Herrlichkeit) es ist einer, der sie sucht, und der richtet.
 GerElb1905 Ich aber suche nicht meine Ehre: (O. Herrlichkeit) es ist einer, der sie sucht, und der richtet.
 GerLut1545 Ich suche nicht meine Ehre; es ist aber einer, der sie suchet und richtet.
 GerSch Ich aber suche nicht meine Ehre; es ist Einer, der sie sucht und der richtet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å¥í ¥æ¥ç¥ó¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ï ¥æ¥ç¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø¥í.
 ACV But I seek not my own glory. He is who seeks and judges.
 AKJV And I seek not my own glory: there is one that seeks and judges.
 ASV But I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
 BBE I, however, am not in search of glory for myself: there is One who is searching for it and he is judge.
 DRC But I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth.
 Darby But I do not seek my own glory: there is he that seeks and judges.
 ESV Yet (ver. 54; ch. 5:41) I do not seek my own glory; there is One who seeks it, and he is the judge.
 Geneva1599 And I seeke not mine owne praise: but there is one that seeketh it, and iudgeth.
 GodsWord I don't want my own glory. But there is someone who wants it, and he is the judge.
 HNV But I don¡¯t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
 JPS
 Jubilee2000 And I seek not my own glory; there is one that seeks it and judges.
 LITV But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.
 MKJV And I do not seek My own glory, but there is One who seeks and judges.
 RNKJV And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.
 RWebster And I seek not my own glory : there is one that seeketh and judgeth .
 Rotherham But, I, seek not my glory: There is one who seeketh and judgeth.
 UKJV And I seek not mine own glory: there is one that seeks and judges.
 WEB But I don¡¯t seek my own glory. There is one who seeks and judges.
 Webster And I seek not my own glory: there is one that seeketh and judgeth.
 YLT and I do not seek my own glory; there is who is seeking and is judging;
 Esperanto Sed mi ne sercxas mian gloron:estas Unu, kiu sercxas kaj jugxas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø