¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 8Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¸»Ç쵂 ³×°¡ ´©±¸³Ä ¿¹¼ö²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â óÀ½ºÎÅÍ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿© ¿Â Àڴ϶ó |
KJV |
Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. |
NIV |
"Who are you?" they asked. "Just what I have been claiming all along," Jesus replied. |
°øµ¿¹ø¿ª |
`±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ´©±¸¿ä ?'ÇÏ°í ±×µéÀÌ ¹¯ÀÚ ¿¹¼ö²²¼ ÀÌ·¸°Ô ´ë´äÇϼ̴Ù. `¤¡) óÀ½ºÎÅÍ ³»°¡ ´©±¸¶ó´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä ? (¤¡. ¿ø¹®ÀÌ ºÐ¸íÇÏÁö ¾Ê¾Æ¼ ¿©·¯°¡Áö·Î ¹ø¿ªÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù) |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼öÀÇ ÀÌ ¸»¾¸À» µèÀÚ ±×µéÀº "±×·¯¸é ´ç½ÅÀº ´©±¸¿ä?"ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ´ë´äÇϼ̴Ù. "óÀ½ºÎÅÍ ³»°¡ ´©±¸¶ó´Â °ÍÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´À³Ä. |
Afr1953 |
Toe s? hulle vir Hom: Wie is U dan? En Jesus antwoord hulle: Net dit wat Ek vir julle s?. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö ¬®¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬´¬Ú? ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ. |
Dan |
De sagde da til ham: "Hvem er du?" Og Jesus sagde til dem: "Just det, som jeg siger eder. |
GerElb1871 |
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Durchaus das, was ich auch zu euch rede. (d. h. die Worte Jesu stellten ihm als den dar, welcher er war: die Wahrheit) |
GerElb1905 |
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Durchaus das, was ich auch zu euch rede. (dh. die Worte Jesu stellten ihm als den dar, welcher erwar: die Wahrheit) |
GerLut1545 |
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede. |
GerSch |
Da sagten sie zu ihm: Wer bist du? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstens das, was ich euch eben sage! |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô ¥ó¥é? ¥å¥é¥ò¥á¥é; ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ï ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥Ï, ¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç?. |
ACV |
They said therefore to him, Who are thou? And Jesus said to them, The beginning, something that I am even telling you. |
AKJV |
Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning. |
ASV |
They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, (1) Even that which I have also spoken unto you from the beginning. (1) Or Altogether that which I also speak unto you ) |
BBE |
Then they said to him, Who are you? Jesus said, What I said to you from the first. |
DRC |
They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you. |
Darby |
They said therefore to him, Who art thou? And Jesus said to them, Altogether that which I also say to you. |
ESV |
So they said to him, ([ch. 1:19]) Who are you? Jesus said to them, Just what I have been telling you from the beginning. |
Geneva1599 |
Then saide they vnto him, Who art thou? And Iesus saide vnto them, Euen the same thing that I said vnto you from the beginning. |
GodsWord |
The Jews asked him, "Who did you say you are?" Jesus told them, "I am who I said I was from the beginning. |
HNV |
They said therefore to him, ¡°Who are you?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And said they unto him, Who art thou? Then Jesus said unto them, He that I said unto you also from the beginning. |
LITV |
Then they said to Him, Who are you? And Jesus said to them, Altogether what I also say to you. |
MKJV |
Then they said to Him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same which I also say to you. |
RNKJV |
Then said they unto him, Who art thou? And Yahushua saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. |
RWebster |
Then said they to him , Who art thou ? And Jesus saith to them , Even the same that I said to you from the beginning . |
Rotherham |
They were saying unto him, therefore?Who art, thou? Jesus said unto them?First and foremost, even what I speak unto you. |
UKJV |
Then said they unto him, Who are you? And Jesus says unto them, Even the same that I said unto you from the beginning. |
WEB |
They said therefore to him, ¡°Who are you?¡± |
Webster |
Then said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even [the same] that I said to you from the beginning. |
YLT |
They said, therefore, to him, `Thou--who art thou?' and Jesus said to them, `Even what I did speak of to you at the beginning; |
Esperanto |
Ili do diris al li:Kiu vi estas? Jesuo diris al ili:Laux tio, kion mi diradis al vi de la komenco. |
LXX(o) |
|