성경장절 |
요한복음 8장 4절 |
개역개정 |
예수께 말하되 선생이여 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔나이다 |
KJV |
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. |
NIV |
and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery. |
공동번역 |
`선생님, 이 여자가 간음하다가 현장에서 잡혔습니다. |
북한성경 |
"선생님. 이 녀자가 간음하다가 현장에서 잡혔습니다. |
Afr1953 |
En toe hulle haar tussen hulle in laat staan het, s? hulle vir Hom: Meester, hierdie vrou is op 'n daad van egbreuk betrap; |
BulVeren |
Учителю, тази жена беше хваната в самото прелюбодеяние. |
Dan |
Og de sige til ham: "Mester! denne Kvinde er greben i Hor p? fersk Gerning. |
GerElb1871 |
und sagen zu ihm: Lehrer, dieses Weib ist im Ehebruch, auf der Tat selbst, ergriffen worden. |
GerElb1905 |
und sagen zu ihm: Lehrer, dieses Weib ist im Ehebruch, auf er Tat selbst, ergriffen worden. |
GerLut1545 |
und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist begriffen auf frischer Tat im Ehebruch. |
GerSch |
und sprachen zu ihm: Meister, dieses Weib ist auf der Tat beim Ehebruch ergriffen worden. |
UMGreek |
λεγουσι προ? αυτον Διδασκαλε, αυτη η γυνη συνεληφθη επ αυτοφωρω μοιχευομενη. |
ACV |
tempting, they say to him, Teacher, we found this woman committing adultery, in the act. |
AKJV |
They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. |
ASV |
they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act. |
BBE |
And putting her forward, they said to him, Master, this woman has been taken in the very act of sinning against the married relation. |
DRC |
And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery. |
Darby |
they say to him, Teacher, this woman has been taken in the very act, committing adultery. |
ESV |
they said to him, Teacher, this woman has been caught in the act of adultery. |
Geneva1599 |
And said vnto him, Master, we foud this woman committing adulterie, euen in the very acte. |
GodsWord |
and asked Jesus, "Teacher, we caught this woman in the act of adultery. |
HNV |
they told him, “Rabbi, we found this woman in adultery, in the very act. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
they said unto him, Master, this woman was taken in adultery in the very act. |
LITV |
they said to Him, Teacher, this woman was taken in the very act, committing adultery. |
MKJV |
they said to Him, Teacher, this woman was taken in adultery, in the very act. |
RNKJV |
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. |
RWebster |
They say to him , Master , this woman was taken in adultery , in the very act . |
Rotherham |
they say unto him?Teacher! this woman, hath been caught in the very act of committing adultery! |
UKJV |
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. |
WEB |
they told him, “Teacher, we found this woman in adultery, in the very act. |
Webster |
They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. |
YLT |
they say to him, `Teacher, this woman was taken in the very crime--committing adultery, |
Esperanto |
ili diris al li:Majstro, cxi tiu virino estas kaptita adultante, en la faro mem. |
LXX(o) |
|