Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 7Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±× ÁßÀÇ ÇÑ »ç¶÷ °ð Àü¿¡ ¿¹¼ö²² ¿Ô´ø ´Ï°íµ¥¸ð°¡ ±×µé¿¡°Ô ¸»ÇϵÇ
 KJV Nicodemus saith unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
 NIV Nicodemus, who had gone to Jesus earlier and who was one of their own number, asked,
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ÀÚ¸®¿¡´Â Àü¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ ¿Ô´ø ´Ï°íµ¥¸ðµµ ³¢¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â
 ºÏÇѼº°æ ±× ÀÚ¸®¿¡´Â Àü¿¡ ¿¹¼ö¸¦ ã¾Æ¿Ô´ø ´Ï°íµ¥¸ðµµ ³¢¿© ÀÖ¾ú´Âµ¥ ±×´Â
 Afr1953 Nikod?mus -- hy wat in die nag na Hom gegaan het, wat een van hulle was -- s? vir hulle:
 BulVeren ¬¯¬Ú¬Ü¬à¬Õ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ç¬à¬Õ¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬ß¬à¬ë¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ú¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Nikodemus, han, som var kommen til ham om Natten og var en af dem, sagde til dem:
 GerElb1871 Da spricht Nikodemus zu ihnen, der einer von ihnen war:
 GerElb1905 Da spricht Nikodemus zu ihnen, der einer von ihnen war:
 GerLut1545 Spricht zu ihnen Nikodemus, der bei der Nacht zu ihm kam, welcher einer unter ihnen war:
 GerSch Da spricht zu ihnen Nikodemus, der des Nachts zu ihm gekommen und einer der Ihren war:
 UMGreek ¥Ë¥å¥ã¥å¥é ¥ï ¥Í¥é¥ê¥ï¥ä¥ç¥ì¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô?, ¥ï ¥å¥ë¥è¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥í¥ô¥ê¥ó¥ï?, ¥å¥é? ¥ø¥í ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV Nicodemus says to them (he who came to him by night, being one of them),
 AKJV Nicodemus said to them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
 ASV Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),
 BBE Nicodemus--he who had come to Jesus before, being himself one of them--said to them,
 DRC Nicodemus said to them, (he that came to him by night, who was one of them:)
 Darby Nicodemus says to them (being one of themselves),
 ESV (ch. 3:1; 19:39) Nicodemus, who had gone to him before, and who was one of them, said to them,
 Geneva1599 Nicodemus said vnto them, (he that came to Iesus by night, and was one of them.)
 GodsWord One of those Pharisees was Nicodemus, who had previously visited Jesus. Nicodemus asked them,
 HNV Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
 JPS
 Jubilee2000 Nicodemus said unto them (he that came to Jesus by night, being one of them),
 LITV Nicodemus said to them, the one coming by night to Him, being one of themselves,
 MKJV Nicodemus said to them, (he who came to Jesus by night, being one of them),
 RNKJV Nicodemus saith unto them, (he that came to Yahushua by night, being one of them,)
 RWebster Nicodemus saith to them , (he that came to Jesus by night , being one of them ,) {to Jesus: Gr. to him}
 Rotherham Nicodemus saith unto them?he that came unto him formerly, being, one, from among them?
 UKJV Nicodemus says unto them, (he that came to Jesus by night, being one of them,)
 WEB Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
 Webster Nicodemus saith to them, (he that came to Jesus by night, being one of them)
 YLT Nicodemus saith unto them--he who came by night unto him--being one of them,
 Esperanto Tiam Nikodemo (tiu, kiu venis nokte al Jesuo, estante unu el ili) diris al ili:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø