¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 7Àå 44Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Áß¿¡´Â ±×¸¦ Àâ°íÀÚ ÇÏ´Â Àڵ鵵 ÀÖÀ¸³ª ¼ÕÀ» ´ë´Â ÀÚ°¡ ¾ø¾ú´õ¶ó |
KJV |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
NIV |
Some wanted to seize him, but no one laid a hand on him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸î »ç¶÷Àº ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾Æ °¡°í ½Í¾îÇÏ¿´Áö¸¸ ¿¹¼ö²² ¼ÕÀ» ´ë´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé °¡¿îµ¥ ¸î »ç¶÷ÀÌ ¿¹¼ö¸¦ Àâ¾Æ°¡°í ½Í¾î ÇÏ¿´Áö¸¸ ¿¹¼ö²² ¼ÕÀ» ´ë´Â »ç¶÷Àº Çϳªµµ ¾ø¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En sommige van hulle wou Hom gevange neem, maar niemand het die hand aan Hom geslaan nie. |
BulVeren |
¬¡ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬¤¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä, ¬ß¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Men nogle af dem vilde gribe ham; dog lagde ingen H?nd p? ham. |
GerElb1871 |
Etliche aber von ihnen wollten ihn greifen, aber keiner legte die H?nde an ihn. |
GerElb1905 |
Etliche aber von ihnen wollten ihn greifen, aber keiner legte die H?nde an ihn. |
GerLut1545 |
Es wollten aber etliche ihn greifen; aber niemand legte die Hand an ihn. |
GerSch |
Etliche aber von ihnen wollten ihn greifen, doch legte niemand Hand an ihn. |
UMGreek |
¥Ó¥é¥í¥å? ¥ä¥å ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥í¥á ¥ð¥é¥á¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥å¥ð¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á?. |
ACV |
And some of them wanted to taken him, but no man laid hands on him. |
AKJV |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
ASV |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
BBE |
And some of them had a desire to take him; but no man put hands on him. |
DRC |
And some of them would have apprehended him: but no man laid hands on him. |
Darby |
But some of them desired to take him, but no one laid hands upon him. |
ESV |
(ver. 30) Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him. |
Geneva1599 |
And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him. |
GodsWord |
Some of them wanted to arrest him, but they couldn't. |
HNV |
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And some of them would have taken him, but no one laid hands on him. |
LITV |
And some of them desired to seize Him, but no one laid hands on Him. |
MKJV |
And some of them desired to seize Him, but no one laid hands on Him. |
RNKJV |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
RWebster |
And some of them would have taken him ; but no man laid hands on him . |
Rotherham |
Certain, indeed, from among them, were wishing to seize him; but, no one, thrust upon him his hands. |
UKJV |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
WEB |
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him. |
Webster |
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him. |
YLT |
And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him; |
Esperanto |
Kaj iuj el ili volis kapti lin, sed neniu metis sur lin la manojn. |
LXX(o) |
|