¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 4Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¸¶¸®¾ÆÀεéÀÌ ¿¹¼ö²² ¿Í¼ ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² À¯ÇϽñ⸦ ûÇÏ´Ï °Å±â¼ ÀÌÆ²À» À¯ÇϽøŠ|
KJV |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
NIV |
So when the Samaritans came to him, they urged him to stay with them, and he stayed two days. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÌ Ã£¾Æ ¿Í ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² ¹¬À¸½Ã±â¸¦ °£Ã»ÇϹǷΠ°Å±â¿¡¼ ÀÌÆ² µ¿¾È ¹¬À¸¼Ì´Âµ¥ |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼´Â ±×µéÀÌ Ã£¾Æ¿Í ÀÚ±âµé°ú ÇÔ²² ¹¬À¸½Ã±â¸¦ ûÇϹǷΠ°Å±â¿¡¼ ÀÌÆ²µ¿¾È ¹¬À¸¼Ì´Âµ¥ |
Afr1953 |
Toe die Samaritane dan by Hom kom, het hulle by Hom aangedring om by hulle te bly; en Hy het daar twee dae gebly. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à, ¬¤¬à ¬á¬à¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ö¬Õ¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬ß¬Ú. |
Dan |
Da nu Samaritanerne kom til ham, bade de ham om at blive hos dem; og han blev der to Dage. |
GerElb1871 |
Als nun die Samariter zu ihm kamen, baten sie ihn, bei ihnen zu bleiben; und er blieb daselbst zwei Tage. |
GerElb1905 |
Als nun die Samariter zu ihm kamen, baten sie ihn, bei ihnen zu bleiben; und er blieb daselbst zwei Tage. |
GerLut1545 |
Als nun die Samariter zu ihm kamen, baten sie ihn, da©¬ er bei ihnen bliebe. Und er blieb zwei Tage da. |
GerSch |
Als nun die Samariter zu ihm kamen, baten sie ihn, bei ihnen zu bleiben; und er blieb zwei Tage daselbst. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é, ¥ð¥á¥ñ¥å¥ê¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥ì¥å¥é¥í¥ç ¥ð¥á¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥ô¥ï ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
So when the Samaritans came to him they asked him to remain with them, and he remained there two days. |
AKJV |
So when the Samaritans were come to him, they sought him that he would tarry with them: and he stayed there two days. |
ASV |
So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days. |
BBE |
So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days. |
DRC |
So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days. |
Darby |
When therefore the Samaritans came to him they asked him to abide with them, and he abode there two days. |
ESV |
So when the Samaritans came to him, they asked him to stay with them, and he stayed there two days. |
Geneva1599 |
Then when the Samaritans were come vnto him, they besought him, that he woulde tarie with them: and he abode there two dayes. |
GodsWord |
So when the Samaritans went to Jesus, they asked him to stay with them. He stayed in Samaria for two days. |
HNV |
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
So when the Samaritans were come unto him, they asked him to abide with them; and he abode there two days. |
LITV |
Then as the Samaritans came to Him, they asked Him to remain with them. And He remained there two days. |
MKJV |
Then as the Samaritans had come to Him, they begged Him that He would stay with them. And He stayed there two days. |
RNKJV |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
RWebster |
So when the Samaritans had come to him , they besought him that he would tarry with them : and he abode there two days . |
Rotherham |
When, therefore, the Samaritans came unto him, they went on to request him to abide with them; and he abode there two days. |
UKJV |
So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
WEB |
So when the Samaritans came to him, they begged him to stay with them. He stayed there two days. |
Webster |
So when the Samaritans had come to him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days. |
YLT |
When, then, the Samaritans came unto him, they were asking him to remain with them, and he remained there two days; |
Esperanto |
Kiam do la Samarianoj venis al li, ili petis, ke li restu cxe ili; kaj li restis tie du tagojn. |
LXX(o) |
|