Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 3Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿äÇÑÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¸¸ÀÏ Çϴÿ¡¼­ ÁֽŠ¹Ù ¾Æ´Ï¸é »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹« °Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
 NIV To this John replied, "A man can receive only what is given him from heaven.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿äÇÑÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. `»ç¶÷Àº ÇÏ´ÃÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«°Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿äÇÑÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "»ç¶÷Àº ÇÏ´ÃÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«°Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù.
 Afr1953 Johannes antwoord en s?: 'n Mens kan niks aanneem as dit hom nie uit die hemel gegee is nie.
 BulVeren ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à.
 Dan Johannes svarede og sagde: "Et Menneske kan slet intet tage, uden det er ham givet fra Himmelen.
 GerElb1871 Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, (O. nehmen) es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben.
 GerElb1905 Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, (O. nehmen) es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben.
 GerLut1545 Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts nehmen, es werde ihm denn gegeben vom Himmel.
 GerSch Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, es sei ihm denn vom Himmel gegeben.
 UMGreek ¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥í¥á ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô.
 ACV John answered and said, A man can receive nothing unless it is given to him from heaven.
 AKJV John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
 ASV John answered and said, A man can receive nothing, except it have been given him from heaven.
 BBE And this was John's answer: A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven.
 DRC John answered, and said: A man cannot receive any thing, unless it be given him from heaven.
 Darby John answered and said, A man can receive nothing unless it be given him out of heaven.
 ESV John answered, (1 Cor. 4:7; Heb. 5:4) A person cannot receive even one thing (ch. 6:65; [James 1:17]) unless it is given him (See Matt. 21:25) from heaven.
 Geneva1599 Iohn answered, and saide, A man can receiue nothing, except it be giuen him from heauen.
 GodsWord John answered, "People can't receive anything unless it has been given to them from heaven.
 HNV Yochanan answered, ¡°A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven.
 JPS
 Jubilee2000 John answered and said, A man can receive nothing except it is given him from the heaven.
 LITV John answered and said, A man is able to receive nothing unless it has been given to him from Heaven.
 MKJV And John answered and said, A man can receive nothing unless it is given to him from Heaven.
 RNKJV John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
 RWebster John answered and said , A man can receive nothing , except it be given him from heaven . {receive: or, take unto himself}
 Rotherham John answered, and said?A man can receive, nothing, except it have been given him out of heaven.
 UKJV John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
 WEB John answered, ¡°A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven.
 Webster John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven.
 YLT John answered and said, `A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven;
 Esperanto Johano respondis kaj diris:Homo ne povas ion ricevi, se gxi ne estas donita al li el la cxielo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø