¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 3Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿äÇÑÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ¸¸ÀÏ Çϴÿ¡¼ ÁֽŠ¹Ù ¾Æ´Ï¸é »ç¶÷ÀÌ ¾Æ¹« °Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´À´Ï¶ó |
KJV |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
NIV |
To this John replied, "A man can receive only what is given him from heaven. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿äÇÑÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. `»ç¶÷Àº ÇÏ´ÃÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«°Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿äÇÑÀº Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. "»ç¶÷Àº ÇÏ´ÃÀÌ ÁÖ½ÃÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾Æ¹«°Íµµ ¹ÞÀ» ¼ö ¾ø´Ù. |
Afr1953 |
Johannes antwoord en s?: 'n Mens kan niks aanneem as dit hom nie uit die hemel gegee is nie. |
BulVeren |
¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ø¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ö¬Þ¬Ö ¬ß¬Ú¬ë¬à, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬à ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à. |
Dan |
Johannes svarede og sagde: "Et Menneske kan slet intet tage, uden det er ham givet fra Himmelen. |
GerElb1871 |
Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, (O. nehmen) es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben. |
GerElb1905 |
Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, (O. nehmen) es sei ihm denn aus dem Himmel gegeben. |
GerLut1545 |
Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts nehmen, es werde ihm denn gegeben vom Himmel. |
GerSch |
Johannes antwortete und sprach: Ein Mensch kann nichts empfangen, es sei ihm denn vom Himmel gegeben. |
UMGreek |
¥Á¥ð¥å¥ê¥ñ¥é¥è¥ç ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥Ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥í¥á ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ç ¥ï¥ô¥ä¥å¥í, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô. |
ACV |
John answered and said, A man can receive nothing unless it is given to him from heaven. |
AKJV |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
ASV |
John answered and said, A man can receive nothing, except it have been given him from heaven. |
BBE |
And this was John's answer: A man is unable to have anything if it is not given to him from heaven. |
DRC |
John answered, and said: A man cannot receive any thing, unless it be given him from heaven. |
Darby |
John answered and said, A man can receive nothing unless it be given him out of heaven. |
ESV |
John answered, (1 Cor. 4:7; Heb. 5:4) A person cannot receive even one thing (ch. 6:65; [James 1:17]) unless it is given him (See Matt. 21:25) from heaven. |
Geneva1599 |
Iohn answered, and saide, A man can receiue nothing, except it be giuen him from heauen. |
GodsWord |
John answered, "People can't receive anything unless it has been given to them from heaven. |
HNV |
Yochanan answered, ¡°A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
John answered and said, A man can receive nothing except it is given him from the heaven. |
LITV |
John answered and said, A man is able to receive nothing unless it has been given to him from Heaven. |
MKJV |
And John answered and said, A man can receive nothing unless it is given to him from Heaven. |
RNKJV |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
RWebster |
John answered and said , A man can receive nothing , except it be given him from heaven . {receive: or, take unto himself} |
Rotherham |
John answered, and said?A man can receive, nothing, except it have been given him out of heaven. |
UKJV |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
WEB |
John answered, ¡°A man can receive nothing, unless it has been given him from heaven. |
Webster |
John answered and said, A man can receive nothing, except it be given him from heaven. |
YLT |
John answered and said, `A man is not able to receive anything, if it may not have been given him from the heaven; |
Esperanto |
Johano respondis kaj diris:Homo ne povas ion ricevi, se gxi ne estas donita al li el la cxielo. |
LXX(o) |
|