¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 1Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ Àü¿¡ ¸»Çϱ⸦ ³» µÚ¿¡ ¿À´Â »ç¶÷ÀÌ Àִµ¥ ³ªº¸´Ù ¾Õ¼± °ÍÀº ±×°¡ ³ªº¸´Ù ¸ÕÀú °è½ÉÀ̶ó ÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ »ç¶÷À» °¡¸®Å´À̶ó |
KJV |
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me. |
NIV |
This is the one I meant when I said, 'A man who comes after me has surpassed me because he was before me.' |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ Àü¿¡ ³» µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ºÐÀÌ ÇÑ ºÐ °è½Åµ¥ ±×ºÐÀº »ç½ÇÀº ³»°¡ ž±â ÀüºÎÅÍ °è¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ³ªº¸´Ù ¾Õ¼½Å ºÐÀ̶ó°í ¸»ÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î À̺ÐÀ» µÎ°í ÇÑ ¸»À̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ Àü¿¡ ³»µÚ¿¡ ¿À½Ã´Â ºÐÀÌ ÇѺР°è½Åµ¥ ±×ºÐÀº »ç½Ç ³»°¡ Å¿©³ª±â ÀüºÎÅÍ °è¼Ì±â ¶§¹®¿¡ ³ªº¸´Ù ¾Õ¼½Å ºÐÀ̶ó°í ¸»ÇÑ °ÍÀº ¹Ù·Î À̺ÐÀ» µÎ°í ÇÑ ¸»À̾ú´Ù. |
Afr1953 |
Dit is Hy van wie ek ges? het: N? my kom 'n man wat voor my geword het, want Hy was eerder as ek. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ù¬Ú ¬Ö, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç: ¬³¬Ý¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú¬Õ¬Ó¬Ñ ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
Han er den, om hvem jeg sagde: Efter mig kommer en Mand, som er kommen foran mig; thi han var f©ªr mig. |
GerElb1871 |
Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vor ist, denn er war vor mir. (O. eher als ich) |
GerElb1905 |
Dieser ist es, von dem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der mir vor ist, denn er war vor mir. (O. eher als ich) |
GerLut1545 |
Dieser ist's, von dem ich gesagt habe: Nach mir kommt ein Mann, welcher vor mir gewesen ist; denn er war eher denn ich. |
GerSch |
Das ist der, von welchem ich sagte: Nach mir kommt ein Mann, der vor mir gewesen ist; denn er war eher als ich. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ï¥ô ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥Ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥á¥í¥ç¥ñ, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥í¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
This is he about whom I said, After me comes a man who has become before me, because he was before me. |
AKJV |
This is he of whom I said, After me comes a man which is preferred before me: for he was before me. |
ASV |
This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was (1) before me. (1) Gr first in regard of me ) |
BBE |
This is he of whom I said, One is coming after me who is put over me because he was in existence before me. |
DRC |
This is he, of whom I said: After me there cometh a man, who is preferred before me: because he was before me. |
Darby |
He it is of whom I said, A man comes after me who takes a place before me, because he *was* before me; |
ESV |
This is he of whom I said, (ver. 15, 27) After me comes a man who ranks before me, because he was before me. |
Geneva1599 |
This is he of whom I saide, After me commeth a man, which was before me: for he was better then I. |
GodsWord |
He is the one I spoke about when I said, 'A man who comes after me was before me because he existed before I did.' |
HNV |
This is he of whom I said, ¡®After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
This is he of whom I said, After me comes a man who is preferred before me, for he was before me. |
LITV |
This is He about whom I said, After me comes a Man who has been before me, for He was preceding me. |
MKJV |
This is He of whom I said, After me comes a Man who has been before me, for He preceded me. |
RNKJV |
This is he of whom I said, After me cometh a man which is preferred before me: for he was before me. |
RWebster |
This is he of whom I said , After me cometh a man who is preferred before me : for he was before me . |
Rotherham |
This, is he, of whom, I, said?After me, cometh a man, who, before me, hath advanced, because, my Chief, was he. |
UKJV |
This is he of whom I said, After me comes a man which is preferred before me: for he was before me. |
WEB |
This is he of whom I said, ¡®After me comes a man who is preferred before me, for he was before me.¡¯ |
Webster |
This is he of whom I said, after me cometh a man who is preferred before me; for he was before me. |
YLT |
this is he concerning whom I said, After me doth come a man, who hath come before me, because he was before me: |
Esperanto |
Li estas tiu, pri kiu mi diris:Post mi venas viro, kiu estas metita super mi, cxar li ekzistis pli frue ol mi. |
LXX(o) |
|