Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 1Àå 28Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ÀÏÀº ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê º£Ç®´ø °÷ ¿ä´Ü °­ °Ç³ÊÆí º£´Ù´Ï¿¡¼­ ÀϾ ÀÏÀ̴϶ó
 KJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 NIV This all happened at Bethany on the other side of the Jordan, where John was baptizing.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀº ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê¸¦ º£Ç®´ø ¿ä¸£´Ü°­ °Ç³ÊÆí º£´Ù´Ï¾Æ¿¡¼­ ÀϾ ÀÏÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀº ¿äÇÑÀÌ ¼¼·Ê¸¦ ÁÖ´ø ¿ä´Ü°­ °Ç³ÊÆí º£´Ù´Ï¿¡¼­ ÀϾ ÀÏÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 Dit het gebeur in Bet?bara, oorkant die Jordaan, waar Johannes besig was om te doop.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ì¬Ó ¬£¬Ú¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ (¬Õ¬â. ¬â¬ì¬Ü.: ¬£¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬â¬Ñ) , ¬à¬ä ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬â¬Õ¬Ñ¬ß, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ü¬â¬ì¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö.
 Dan Dette skete i Bethania hinsides Jordan, hvor Johannes d©ªbte.
 GerElb1871 Dies geschah zu Bethanien, jenseit des Jordan, wo Johannes taufte.
 GerElb1905 Dies geschah zu Bethanien, jenseit des Jordan, wo Johannes taufte.
 GerLut1545 Dies geschah zu Bethabara, jenseit des Jordans, da Johannes taufete.
 GerSch Dieses geschah zu Bethabara, jenseits des Jordan, wo Johannes taufte.
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ã¥å¥é¥í¥á¥í ¥å¥í ¥Â¥ç¥è¥á¥â¥á¥ñ¥á ¥ð¥å¥ñ¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ñ¥ä¥á¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ç? ¥â¥á¥ð¥ó¥é¥æ¥ø¥í.
 ACV These things occurred in Bethany beyond the Jordan where John was immersing.
 AKJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 ASV These things were done in (1) Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing. (1) Many ancient authorities read Bethabarah , some Betharabah ; Compare Jos 15:6, 61; 18:22)
 BBE These things took place at Bethany on the other side of the Jordan, where John was giving baptism.
 DRC These things were done in Bethania, beyond the Jordan, where John was baptizing.
 Darby These things took place in Bethany, across the Jordan, where John was baptising.
 ESV These things took place in Bethany across the Jordan, where John was baptizing.
 Geneva1599 These things were done in Bethabara beyond Iordan, where Iohn did baptize.
 GodsWord This happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.
 HNV These things were done in Bethany beyond the Jordan, where Yochanan was immersing.
 JPS
 Jubilee2000 These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 LITV These things took place in Bethabara beyond the Jordan, where John was baptizing.
 MKJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 RNKJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 RWebster These things were done in Bethabara beyond Jordan , where John was baptizing .
 Rotherham These things, in Bethany, came to pass, beyond the Jordan, where John was, immersing.
 UKJV These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 WEB These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.
 Webster These things were done in Bethabara beyond Jordan, where John was baptizing.
 YLT These things came to pass in Bethabara, beyond the Jordan, where John was baptizing,
 Esperanto Tio okazis en Betania transe de Jordan, kie Johano baptadis.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø