Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 1Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ À¯´ëÀεéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ Á¦»çÀåµé°ú ·¹À§ÀεéÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô º¸³»¾î ³×°¡ ´©±¸³Ä ¹°À» ¶§¿¡ ¿äÇÑÀÇ Áõ¾ðÀÌ ÀÌ·¯Çϴ϶ó
 KJV And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou? And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
 NIV Now this was John's testimony when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.
 °øµ¿¹ø¿ª [¼¼·ÊÀÚ ¿äÇÑÀÇ Áõ¾ð;¸¶3:1-12,¸·1:7-8,´ª3:15-17] À¯´ÙÀεéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ´ë»çÁ¦µé°ú ·¹À§ ÁöÆÄ »ç¶÷µéÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô º¸³»¾î ±×°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë¾Æ º¸°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¶§ ¿äÇÑÀº ÀÌ·¸°Ô Áõ¾ðÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë »ç¶÷µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ·¹À§ÁöÆÄ »ç¶÷µéÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô º¸³»¿© ±×°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¾Ë¾Æº¸°Ô ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ ¶§ ¿äÇÑÀº ÀÌ·¸°Ô Áõ¾ðÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En dit is die getuienis van Johannes, toe die Jode uit Jerusalem priesters en Leviete gestuur het om hom te vra: Wie is u?
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬«¬à¬Ñ¬ß, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ð¬Õ¬Ö¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ¬ä: ¬´¬Ú ¬Ü¬à¬Û ¬ã¬Ú?
 Dan Og dette er Johannes's Vidnesbyrd, da J©ªderne sendte Pr©¡ster og Leviter ud fra Jerusalem, for at de skulde sp©ªrge ham: "Hvem er du?"
 GerElb1871 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du?
 GerElb1905 Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden aus Jerusalem Priester und Leviten sandten, damit sie ihn fragen sollten: Wer bist du?
 GerLut1545 Und dies ist das Zeugnis Johannes, da die Juden sandten von Jerusalem Priester und Leviten, da©¬ sie ihn fragten: Wer bist du?
 GerSch Und dies ist das Zeugnis des Johannes, als die Juden von Jerusalem Priester und Leviten sandten, um ihn zu fragen: Wer bist du?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥å ¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥á¥í ¥ï¥é ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ï¥é ¥å¥î ¥É¥å¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ë¥ô¥ì¥ø¥í ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥Ë¥å¥ô¥é¥ó¥á? ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô ¥ó¥é? ¥å¥é¥ò¥á¥é;
 ACV And this is the testimony of John when the Jews sent forth priests and Levites from Jerusalem so that they might ask him, Who are thou?
 AKJV And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
 ASV And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?
 BBE And this is the witness of John when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to him with the question, Who are you?
 DRC And this is the testimony of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites to him, to ask him: Who art thou?
 Darby And this is the witness of John, when the Jews sent from Jerusalem priests and Levites that they might ask him, Thou, who art thou?
 ESV The Testimony of John the BaptistAnd this is the (ch. 3:26) testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ([ch. 8:25]) Who are you?
 Geneva1599 Then this is the record of Iohn, when the Iewes sent Priestes and Leuites from Hierusalem, to aske him, Who art thou?
 GodsWord This was John's answer when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, "Who are you?"
 HNV This is Yochanan¡¯s testimony, when the Judeans sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ¡°Who are you?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
 LITV And this is the witness of John, when the Jews sent priests and Levites that they might ask him, Who are you?
 MKJV And this is the witness of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
 RNKJV And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?
 RWebster And this is the witness of John , when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him , Who art thou ?
 Rotherham And, this, is the witness of John, when the Jews sent forth unto him, out of Jerusalem, priests and Levites,?that they might question him?Who art, thou?
 UKJV And this is the record of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who are you?
 WEB This is John¡¯s testimony, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ¡°Who are you?¡±
 Webster And this is the testimony of John, when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem, to ask him, Who art thou?
 YLT And this is the testimony of John, when the Jews sent out of Jerusalem priests and Levites, that they might question him, `Who art thou?'
 Esperanto Kaj jen estas la atesto de Johano, kiam la Judoj sendis al li pastrojn kaj Levidojn el Jerusalem, por demandi lin:Kiu vi estas?
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø