¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 1Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ÅÂÃÊ¿¡ Çϳª´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì°í |
KJV |
The same was in the beginning with God. |
NIV |
He was with God in the beginning. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸»¾¸Àº ÇÑ Ã³À½, õÁö°¡ âÁ¶µÇ±â ÀüºÎÅÍ ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸»¾¸Àº ÅÂÃʺÎÅÍ ÇÏ´À´Ô°ú ÇÔ²² °è¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
Hy was in die begin by God. |
BulVeren |
¬´¬à ¬Ó ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬å ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. |
Dan |
Dette var i Begyndelsen hos Gud. |
GerElb1871 |
Dieses (O. Er) war im Anfang bei Gott. |
GerElb1905 |
Dieses (O. Er) war im Anfang bei Gott. |
GerLut1545 |
Dasselbige war im Anfang bei Gott. |
GerSch |
Dieses war im Anfang bei Gott. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ø ¥È¥å¥ø. |
ACV |
This man was in the beginning with God. |
AKJV |
The same was in the beginning with God. |
ASV |
The same was in the beginning with God. |
BBE |
This Word was from the first in relation with God. |
DRC |
The same was in the beginning with God. |
Darby |
*He* was in the beginning with God. |
ESV |
He was in the beginning with God. |
Geneva1599 |
This same was in the beginning with God. |
GodsWord |
He was already with God in the beginning. |
HNV |
The same was in the beginning with God. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
The same was in the beginning with the God. |
LITV |
He was in the beginning with God. |
MKJV |
He was in the beginning with God. |
RNKJV |
The same was in the beginning with ????. |
RWebster |
The same was in the beginning with God . |
Rotherham |
The same, was originally, with God. |
UKJV |
The same was in the beginning with God. |
WEB |
The same was in the beginning with God. |
Webster |
The same was in the beginning with God. |
YLT |
this one was in the beginning with God; |
Esperanto |
Tiu estis en la komenco kun Dio. |
LXX(o) |
|