Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 24Àå 53Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´Ã ¼ºÀü¿¡¼­ Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϴ϶ó
 KJV And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 NIV And they stayed continually at the temple, praising God.
 °øµ¿¹ø¿ª ³¯¸¶´Ù ¼ºÀü¿¡¼­ ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¹ÌÇϸç Áö³Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³¯¸¶´Ù ¼ºÀü ¾È¿¡¼­ ÇÏ´À´ÔÀ» Âù¾çÇϸ鼭 Áö³»¾ú´Ù.
 Afr1953 En hulle was gedurig in die tempel en het God geprys en gedank. Amen.
 BulVeren ¬Ú ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬Ó ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬ç¬Ñ ¬¢¬à¬Ô¬Ñ. (¬¡¬Þ¬Ú¬ß.)
 Dan Og de vare stedse i Helligdommen og priste Gud.
 GerElb1871 und sie waren allezeit im Tempel, Gott lobend und preisend.
 GerElb1905 und sie waren allezeit im Tempel, Gott lobend und preisend.
 GerLut1545 Und waren allewege im Tempel, preiseten und lobeten Gott.
 GerSch und waren allezeit im Tempel und priesen und lobten Gott.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥å¥ñ¥ø, ¥á¥é¥í¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í. ¥Á¥ì¥ç¥í.
 ACV and they were continually in the temple, praising and blessing God. Truly.
 AKJV And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 ASV and were continually in the temple, blessing God.
 BBE And they were in the Temple at all times, giving praise to God.
 DRC And they were always in the temple, praising and blessing God. Amen.
 Darby and were continually in the temple praising and blessing God.
 ESV and (Acts 2:46; 3:1; 5:21, 42) were continually in the temple (ch. 1:64; 2:28) blessing God.
 Geneva1599 And were continually in the Temple, praysing, and lauding God, Amen.
 GodsWord They were always in the temple, where they praised God.
 HNV and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 JPS
 Jubilee2000 and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.:
 LITV and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 MKJV And they were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 RNKJV And were continually in the temple, praising and blessing ????.
 RWebster And were continually in the temple , praising and blessing God . Amen .
 Rotherham and were continually in the temple, blessing God.
 UKJV And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 WEB and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 Webster And were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 YLT and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
 Esperanto kaj estis konstante en la templo, glorante Dion.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376890
¼±±³  1336315
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø