¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 24Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
(ÀÌ ¿©ÀÚµéÀº ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ¿ä¾È³ª¿Í ¾ß°íº¸ÀÇ ¸ðÄ£ ¸¶¸®¾Æ¶ó ¶Ç ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÑ ´Ù¸¥ ¿©Àڵ鵵 À̰ÍÀ» »çµµµé¿¡°Ô ¾Ë¸®´Ï¶ó) |
KJV |
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. |
NIV |
It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them who told this to the apostles. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¿©ÀÚµéÀº ¸·´Þ¶ó ¿©ÀÚ ¸¶¸®¾Æ¿Í ¿ä¾È³ª¿Í ¶Ç ¾ß°íº¸ÀÇ ¾î¸Ó´Ï ¸¶¸®¾Æ¿´´Ù. ´Ù¸¥ ¿©Àڵ鵵 ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» »çµµµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±× ³àÀÚµéÀº ¸·´Þ¶ó ¸¶¸®¾Æ¿Í ·Î¾È³ª, ¾ß°íº¸ÀÇ ¾î¸Ó´ÏÀÎ ¸¶¸®¾Æ¿´´Ù. ´Ù¸¥ ³àÀڵ鵵 ±×µé°ú ÇÔ²² ÀÌ ¸ðµç »ç½ÇÀ» »çµµµé¿¡°Ô ¸»ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En dit was Maria Magdal?na en Johanna en Maria, die moeder van Jakobus, en die ander vroue saam met hulle wat dit aan die apostels vertel het. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬®¬Ñ¬Ô¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ú ¬«¬à¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ú ¬®¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ú ¬Õ¬â¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬ã ¬ä¬ñ¬ç, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ñ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Men det var Maria Magdalene og Johanna og Maria, Jakobs Moder, og de ©ªvrige Kvinder med dem; de sagde Apostlene disse Ting. |
GerElb1871 |
Es waren aber die Maria Magdalene (d. i. von Magdala) und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und die ?brigen mit ihnen, welche dies zu den Aposteln sagten. |
GerElb1905 |
Es waren aber die Maria Magdalene (di. von Magdala) und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und die ?brigen mit ihnen, welche dies zu den Aposteln sagten. |
GerLut1545 |
Es war aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter, und andere mit ihnen, die solches den Aposteln sagten. |
GerSch |
Es waren aber Maria Magdalena und Johanna und Maria, des Jakobus Mutter; sie und die ?brigen sagten dies den Aposteln. |
UMGreek |
¥Ç¥ò¥á¥í ¥ä¥å ¥ç ¥Ì¥á¥ã¥ä¥á¥ë¥ç¥í¥ç ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥á¥í¥í¥á ¥ê¥á¥é ¥Ì¥á¥ñ¥é¥á ¥ç ¥ì¥ç¥ó¥ç¥ñ ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ë¥ï¥é¥ð¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ï¥ë¥ï¥ô?. |
ACV |
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the other women with them who told these things to the apostles. |
AKJV |
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things to the apostles. |
ASV |
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James: and the other women with them told these things unto the apostles. |
BBE |
Now they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary, the mother of James: and the other women with them said these things to the Apostles. |
DRC |
And it was Mary Magdalen, and Joanna, and Mary of James, and the other women that were with them, who told these things to the apostles. |
Darby |
Now it was Mary of Magdala, and Johanna, and Mary the mother of James, and the others with them, who told these things to the apostles. |
ESV |
Now it was (Matt. 27:56; Mark 15:40, 41) Mary Magdalene and (ch. 8:3) Joanna and Mary the mother of James and the other women with them who told these things to the apostles, |
Geneva1599 |
Now it was Mary Magdalene, and Ioanna, and Mary the mother of Iames, and other women with them, which tolde these things vnto the Apostles. |
GodsWord |
The women were Mary from Magdala, Joanna, and Mary (the mother of James). There were also other women with them. They told the apostles everything. |
HNV |
Now they were Miriam Magdalene, Yochanah, and Miriam the mother of Jacob. The other women with them told these things to theemissaries. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
It was Mary Magdalene and Joanna and Mary [the mother] of James and other [women that were] with them who told these things unto the apostles. |
LITV |
And they were Mary Magdalene, and Joanna, and Mary mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles. |
MKJV |
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and the rest with them, who told these things to the apostles. |
RNKJV |
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. |
RWebster |
It was Mary Magdalene , and Joanna , and Mary the mother of James , and other women that were with them , who told these things to the apostles . |
Rotherham |
Now they were the Magdalene Mary, and Joana, and Mary the mother of James; and, the other women with them, were telling, unto the apostles, these things. |
UKJV |
It was Mary Magdalene and Joanna, and Mary the mother of James, and other women that were with them, which told these things unto the apostles. |
WEB |
Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles. |
Webster |
It was Mary Magdalene, and Joanna, and Mary [the mother] of James, and other [women that were] with them, who told these things to the apostles. |
YLT |
And it was the Magdalene Mary, and Joanna, and Mary of James, and the other women with them, who told unto the apostles these things, |
Esperanto |
Kaj ili estis Maria Magdalena, kaj Joana, kaj Maria, la patrino de Jakobo; kaj la ceteraj virinoj kun ili rakontis tion al la apostoloj. |
LXX(o) |
|