Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 23Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµéÀÌ ¼­¼­ Èû½á °í¹ßÇÏ´õ¶ó
 KJV And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
 NIV The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§ ´ë»çÁ¦µé°ú À²¹ýÇÐÀڵ鵵 °Å±â ÀÖ´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¾Ç¶öÇÏ°Ô °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ·ü¹ýÇÐÀÚµéÀÌ °Å±â¿¡ ÀÖ´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ ¾Ç¶öÇÏ°Ô °í¹ßÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die owerpriesters en die skrifgeleerdes het Hom heftig staan en beskuldig.
 BulVeren ¬¡ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ø¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬à¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬¤¬à ¬à¬Ò¬Ó¬Ú¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ß¬à.
 Dan Men Ypperstepr©¡sterne og de skriftkloge stode og anklagede ham heftigt.
 GerElb1871 Die Hohenpriester und die Schriftgelehrten standen aber auf und verklagten ihn heftig.
 GerElb1905 Die Hohenpriester und die Schriftgelehrten standen aber auf und verklagten ihn heftig.
 GerLut1545 Die Hohenpriester aber und Schriftgelehrten stunden und verklagten ihn hart.
 GerSch Die Hohenpriester aber und die Schriftgelehrten standen da und verklagten ihn heftig.
 UMGreek ¥É¥ò¥ó¥á¥í¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥é?, ¥ê¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ñ¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥í¥ø?.
 ACV And the chief priests and the scholars had stood, vehemently accusing him.
 AKJV And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
 ASV And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
 BBE And the chief priests and the scribes were there, making statements against him violently.
 DRC And the chief priests and the scribes stood by, earnestly accusing him.
 Darby And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.
 ESV The chief priests and the scribes stood by, vehemently accusing him.
 Geneva1599 The hie Priests also and Scribes stood forth, and accused him vehemently.
 GodsWord Meanwhile, the chief priests and the scribes stood there and shouted their accusations against Jesus.
 HNV The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
 JPS
 Jubilee2000 And the princes of the priests and the scribes stood and vehemently accused him.
 LITV And the chief priests and the scribes stood fiercely accusing Him.
 MKJV And the chief priests and scribes stood and vehemently accused Him.
 RNKJV And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
 RWebster And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him .
 Rotherham And the High-priests and the Scribes stood vehemently accusing him.
 UKJV And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
 WEB The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
 Webster And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
 YLT And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,
 Esperanto Kaj la cxefpastroj kaj la skribistoj staris, forte lin akuzante.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø