¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 41Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀ» ¶°³ª µ¹ ´øÁú ¸¸Å °¡¼ ¹«¸À» ²Ý°í ±âµµÇÏ¿© |
KJV |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
NIV |
He withdrew about a stone's throw beyond them, knelt down and prayed, |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¹À» ´øÁö¸é ´êÀ» ¸¸ÇÑ °Å¸®¿¡ ¶³¾îÁ®¼ ¹«¸À» ²Ý°í ±âµµÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µ¹À» ´øÁö¸é °¡ ´êÀ» ¸¸ÇÑ °Å¸®¿¡ ³ª°¡ È¥ÀÚ¼ ¹«¸À» ²Ý°í ±âµµÇϽÿ´´Ù. |
Afr1953 |
En Hy het Hom van hulle afgesonder omtrent so ver as 'n mens met 'n klip kan gooi, en neergekniel en gebid |
BulVeren |
¬ª ¬´¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬Ü¬à¬Ý¬Ü¬à¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ö¬Û ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬é¬Ú, ¬ã¬Ö ¬Þ¬à¬Ý¬Ö¬ê¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: |
Dan |
Og han rev sig l©ªs fra dem, s? meget som et Stenkast, og faldt p? Kn©¡, bad og sagde: |
GerElb1871 |
Und er zog sich ungef?hr einen Steinwurf weit von ihnen zur?ck und kniete nieder, betete |
GerElb1905 |
Und er zog sich ungef?hr einen Steinwurf weit von ihnen zur?ck und kniete nieder, betete |
GerLut1545 |
Und er ri©¬ sich von ihnen bei einem Steinwurf und kniete nieder, betete |
GerSch |
Und er ri©¬ sich von ihnen los, ungef?hr einen Steinwurf weit, kniete nieder, betete |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ö¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ð ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ø? ¥ë¥é¥è¥ï¥ô ¥â¥ï¥ë¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥í¥á¥ó¥é¥ò¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ô¥ö¥å¥ó¥ï, |
ACV |
And he was withdrawn from them about a stone's throw. And he knelt down and prayed, |
AKJV |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
ASV |
And he was parted from them about a stone's cast; and he kneeled down and prayed, |
BBE |
And he went a little distance away from them and, falling on his knees in prayer, he said, |
DRC |
And he was withdrawn away from them a stone's cast; and kneeling down, he prayed, |
Darby |
And he was withdrawn from them about a stone's throw, and having knelt down he prayed, |
ESV |
And he withdrew from them about a stone's throw, and (See Acts 7:60) knelt down and prayed, |
Geneva1599 |
And he was drawen aside from them about a stones cast, and kneeled downe, and prayed, |
GodsWord |
Then he withdrew from them about a stone's throw, knelt down, and prayed, |
HNV |
He was withdrawn from them about a stone¡¯s throw, and he knelt down and prayed, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And he withdrew from them about a stone's cast and kneeled down and prayed, |
LITV |
And He was withdrawn from them, about a stone's throw. And placing the knees, He prayed, |
MKJV |
And He was withdrawn from them about a stone's throw. And He kneeled down and prayed, |
RNKJV |
And he was withdrawn from them about a stones cast, and kneeled down, and prayed, |
RWebster |
And he was withdrawn from them about a stone's cast , and kneeled down , and prayed , |
Rotherham |
And, he, was torn from them about a stone¡¯s throw; and, bending his knees, he began to pray, |
UKJV |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed, |
WEB |
He was withdrawn from them about a stone¡¯s throw, and he knelt down and prayed, |
Webster |
And he was withdrawn from them about a stone's cast, and kneeled down, and prayed. |
YLT |
And he was withdrawn from them, as it were a stone's cast, and having fallen on the knees he was praying, |
Esperanto |
Kaj li iris for de ili proksimume sxtonjxeton, kaj li genuis, kaj pregxis, |
LXX(o) |
|