¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 22Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ±â·ÏµÈ ¹Ù ±×´Â ºÒ¹ýÀÚÀÇ µ¿·ù·Î ¿©±èÀ» ¹Þ¾Ò´Ù ÇÑ ¸»ÀÌ ³»°Ô ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß Çϸ®´Ï ³»°Ô °üÇÑ ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ® °¨À̴϶ó |
KJV |
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
NIV |
It is written: 'And he was numbered with the transgressors'; and I tell you that this must be fulfilled in me. Yes, what is written about me is reaching its fulfillment." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ¤¡) ±×´Â ¾ÇÀεé ÁßÀÇ Çϳª·Î ¸ô·È´Ù ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ³ª¿¡°Ô¼ ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß ÇÑ´Ù. °ú¿¬ ³ª¿¡°Ô °üÇÑ ±â·ÏÀº ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö°í ÀÖ´Ù.' Çϼ̴Ù. (¤¡. »ç53:12) |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÁ¦ '±×´Â ¾ÇÇÑ »ç¶÷µé Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷À¸·Î ¸ô·È´Ù.'¶ó°í ÇϽЏ»¾¸ÀÌ ³ª¿¡°Ô¼ ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÌ´Ù. °ú¿¬ ³ª¿¡ ´ëÇÑ ±â·ÏÀº ´Ù ÀÌ·ç¾îÁö°í ÀÖ´Ù." |
Afr1953 |
Want Ek s? vir julle dat dit wat geskrywe is, nog aan My vervul moet word: En Hy is saam met misdadigers gereken. Want ook aan die dinge wat betrekking het op My, kom daar 'n einde. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ä¬â¬ñ¬Ò¬Ó¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬Ó ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö: ?¬ª ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬Ú¬é¬Ú¬ã¬Ý¬Ö¬ß¡°, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬®¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ó¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Thi jeg siger eder: Det, som er skrevet, b©ªr opfyldes p? mig, dette: "Og han blev regnet iblandt Overtr©¡dere;" thi ogs? med mig har det en Ende." |
GerElb1871 |
denn ich sage euch, da©¬ noch dieses, was geschrieben steht, an mir erf?llt werden mu©¬: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden"; (Jes. 53,12) denn auch das, was mich betrifft, hat eine Vollendung. |
GerElb1905 |
denn ich sage euch, da©¬ noch dieses, was geschrieben steht, an mir erf?llt werden mu©¬: "Und er ist unter die Gesetzlosen gerechnet worden"; (Jes. 53, 12) denn auch das, was mich betrifft, hateine Vollendung. |
GerLut1545 |
Denn ich sage euch: Es mu©¬ noch das auch vollendet werden an mir, das geschrieben stehet: Er ist unter die ?belt?ter gerechnet. Denn was von mir geschrieben ist, das hat ein Ende. |
GerSch |
Denn ich sage euch, auch dieses Schriftwort mu©¬ sich an mir erf?llen: ?Und er ist unter die ?belt?ter gerechnet worden.? Denn was sich auf mich bezieht, das geht in Erf?llung! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥å¥ó¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ð¥ñ¥å¥ð¥å¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥è¥ç ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ó¥ï, ¥Ê¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥í¥ï¥ì¥ø¥í ¥å¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥è¥ç. ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ã¥å¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥å¥ë¥ï?. |
ACV |
For I say to you, that this that is written is still necessary to be completed in me, And he was counted with lawless men, for these things about me also have fulfillment. |
AKJV |
For I say to you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
ASV |
For I say unto you, that this which is written must be fulfilled in me, (1) And he was reckoned with transgressors: for that which concerneth me hath (2) fulfilment. (1) Isa 53:12. 2) Gr end ) |
BBE |
For I say to you that these words will be put into effect in me, And he was numbered among the evil-doers: for what has been said in the Writings about me has an end. |
DRC |
For I say to you, that this that is written must yet be fulfilled in me: And with the wicked was he reckoned. For the things concerning me have an end. |
Darby |
for I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned with the lawless: for also the things concerning me have an end. |
ESV |
For I tell you that ([Acts 1:16]; See ch. 13:33; Matt. 1:22) this Scripture must be fulfilled in me: (Cited from Isa. 53:12) And he was numbered with the transgressors. For ([John 17:4; 19:30]) what is written about me has its fulfillment. |
Geneva1599 |
For I say vnto you, That yet the same which is written, must be perfourmed in me, Euen with the wicked was he nombred: for doubtlesse those things which are written of me, haue an ende. |
GodsWord |
I can guarantee that the Scripture passage which says, 'He was counted with criminals,' must find its fulfillment in me. Indeed, whatever is written about me will come true." |
HNV |
For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: ¡®He was counted with transgressors.¡¯ (Isaiah 53:12) For that which concerns me has an end.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For I say unto you that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors; for the things [written] concerning me have a fulfillment. |
LITV |
For I say to you that this that has been written must yet be fulfilled in Me: "And He was numbered with the lawless." Isa. 53:12 For the things concerning Me also have an end. |
MKJV |
For I say to you that this which is written must yet be accomplished in Me, "And he was reckoned among the transgressors"; for the things concerning Me have an end. |
RNKJV |
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
RWebster |
For I say to you , that this which is written must yet be accomplished in me , And he was reckoned among the transgressors : for the things concerning me have an end . |
Rotherham |
For I say unto you?This that is written, must needs be completed in me,?And, with lawless ones, was he reckoned; for, even that which concerneth me, hath, completion. |
UKJV |
For I say unto you, that this that is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
WEB |
For I tell you that this which is written must still be fulfilled in me: ¡®He was counted with transgressors.¡¯ (Isaiah 53:12) For that which concerns me has an end.¡± |
Webster |
For I say to you, that this which is written must yet be accomplished in me, And he was reckoned among the transgressors: for the things concerning me have an end. |
YLT |
for I say to you, that yet this that hath been written it behoveth to be fulfilled in me: And with lawless ones he was reckoned, for also the things concerning me have an end.' |
Esperanto |
CXar mi diras al vi, ke tio, kio estas skribita, devas plenumigxi pri mi:Kaj li estis alkalkulita al krimuloj; cxar tio, kio rilatas al mi, havas sian finon. |
LXX(o) |
|