Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̸£½ÃµÇ º£µå·Î¾ß ³»°¡ ³×°Ô ¸»Çϳë´Ï ¿À´Ã ´ß ¿ï±â Àü¿¡ ³×°¡ ¼¼ ¹ø ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ºÎÀÎÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó
 KJV And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
 NIV Jesus answered, "I tell you, Peter, before the rooster crows today, you will deny three times that you know me."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â `º£µå·Î¾ß, ³» ¸»À» Àß µé¾î¶ó. ¿À´Ã ´ßÀÌ ¿ï±â Àü¿¡ ³Ê´Â ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù' Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ¿¹¼ö²²¼­´Â "º£µå·Î¾ß. ³ªÀÇ ¸»À» Àß µé¾î¶ó. ¿À´Ã ´ßÀÌ ¿ï±â Àü¿¡ ³Ê´Â ¼¼ ¹øÀ̳ª ³ª¸¦ ¸ð¸¥´Ù°í ÇÒ °ÍÀÌ´Ù."¶ó°í Çϼ̴Ù.
 Afr1953 Maar Hy antwoord: Ek s? vir jou, Petrus, die haan sal vannag nie kraai voordat jy drie maal gelo?n het dat jy My ken nie.
 BulVeren ¬¡ ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ú, ¬±¬Ö¬ä¬â¬Ö, ¬á¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬ì¬ä ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬á¬Ö¬Ö ¬Õ¬ß¬Ö¬ã, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ä¬â¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬â¬Ö¬é¬Ö¬ê, ¬é¬Ö ¬®¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê.
 Dan Men han sagde: "Peter! jeg siger dig: Hanen skal ikke gale i Dag, f©ªrend du tre Gange har n©¡gtet, at du kender mig."
 GerElb1871 Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht kr?hen, ehe du dreimal geleugnet hast, da©¬ du mich kennest.
 GerElb1905 Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht kr?hen, ehe du dreimal geleugnet hast, da©¬ du mich kennest.
 GerLut1545 Er aber sprach: Petrus, ich sage dir, der Hahn wird heute nicht kr?hen, ehe denn du dreimal verleugnet hast, da©¬ du mich kennest.
 GerSch Er aber sprach: Ich sage dir, Petrus, der Hahn wird heute nicht kr?hen, ehe du dreimal geleugnet hast, da©¬ du mich kennst!
 UMGreek ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å ¥ò¥ï¥é ¥ë¥å¥ã¥ø, ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥å, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ø¥í¥á¥î¥å¥é ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í ¥ï ¥á¥ë¥å¥ê¥ó¥ø¥ñ, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥á¥ð¥á¥ñ¥í¥ç¥è¥ç? ¥ó¥ñ¥é? ¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥ì¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é?.
 ACV And he said, I say to thee, Peter, a cock will, no, not sound today, before thou will thrice deny that thou know me.
 AKJV And he said, I tell you, Peter, the cock shall not crow this day, before that you shall thrice deny that you know me.
 ASV And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, until thou shalt thrice deny that thou knowest me.
 BBE And he said, I say to you, Peter, before the cock's second cry today, you will say three times that you have no knowledge of me.
 DRC And he said: I say to thee, Peter, the cock shall not crow this day, till thou thrice deniest that thou knowest me. And he said to them:
 Darby And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow to-day before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
 ESV ([Matt. 26:33-35; Mark 14:29-31; John 13:37, 38]) Jesus (Greek He) said, I tell you, Peter, the rooster will not crow this day, until you deny three times that you know me.
 Geneva1599 But he said, I tell thee, Peter, the cocke shall not crowe this day, before thou hast thrise denied that thou knewest me.
 GodsWord Jesus replied, "Peter, I can guarantee that the rooster won't crow tonight until you say three times that you don't know me."
 HNV He said, ¡°I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.¡±
 JPS
 Jubilee2000 And he said, I tell thee, Peter, thou shalt deny three times that thou knowest me before the cock shall crow this day.
 LITV And He said, Peter, I say to you, a cock will not crow today before you will deny knowing Me three times.
 MKJV And He said, I say to you, Peter, the cock shall not crow this day before you shall deny knowing Me three times.
 RNKJV And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
 RWebster And he said , I tell thee , Peter , the cock shall not crow this day , before thou shalt three times deny that thou knowest me .
 Rotherham And, he, said: I tell thee, Peter?A cock will not crow this day, until, thrice, thou deny that thou knowest me.
 UKJV And he said, I tell you, Peter, the cock shall not crow this day, before that you shall three times deny that you know me.
 WEB He said, ¡°I tell you, Peter, the rooster will by no means crow today until you deny that you know me three times.¡±
 Webster And he said, I tell thee, Peter, the cock will not crow this day, before thou wilt thrice deny that thou knowest me.
 YLT and he said, `I say to thee, Peter, a cock shall not crow to-day, before thrice thou mayest disown knowing me.'
 Esperanto Kaj li diris:Mi diras al vi, Petro, koko ne krios hodiaux, antaux ol vi trifoje malkonfesos, ke vi min konas.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø