Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 30Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ·Î ³» ³ª¶ó¿¡ ÀÖ¾î ³» »ó¿¡¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¶Ç´Â º¸Á¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ ¿­µÎ ÁöÆÄ¸¦ ´Ù½º¸®°Ô ÇÏ·Á Çϳë¶ó
 KJV That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 NIV so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³» ³ª¶ó¿¡¼­ ³» ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸ç ¿ÁÁ¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿­ µÎ ÁöÆÄ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³» ³ª¶ó¿¡¼­ ³» ½ÄŹ¿¡ ¾É¾Æ ¸Ô°í¸¶½Ã¸ç º¸Á¿¡ ¾É¾Æ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿­µÎÁöÆÄ¸¦ ½ÉÆÇÇÏ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 sodat julle kan eet en drink aan my tafel in my koninkryk en op trone sit om die twaalf stamme van Israel te oordeel.
 BulVeren ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ó ¬®¬à¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬à¬Ý¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ.
 Dan at skulle spise og drikke ved mit Bord i mit Rige og sidde p? Troner og d©ªmme Israels tolv Stammer."
 GerElb1871 auf da©¬ ihr esset und trinket an meinem Tische in meinem Reiche und auf Thronen sitzet, richtend die zw?lf St?mme Israels.
 GerElb1905 auf da©¬ ihr esset und trinket an meinem Tische in meinem Reiche und auf Thronen sitzet, richtend die zw?lf St?mme Israels.
 GerLut1545 da©¬ ihr essen und trinken sollt ?ber meinem Tische in meinem Reich und sitzen auf St?hlen und richten die zw?lf Geschlechter Israels.
 GerSch da©¬ ihr an meinem Tische in meinem Reiche essen und trinken und auf Thronen sitzen sollt, um die zw?lf St?mme Israels zu richten.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥é¥í¥ç¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ê¥á¥è¥ç¥ò¥ç¥ó¥å ¥å¥ð¥é ¥è¥ñ¥ï¥í¥ø¥í, ¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á? ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á ¥õ¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë.
 ACV that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 AKJV That you may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 ASV that ye may eat and drink at my table in my kingdom; and ye shall sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 BBE So that you may take food and drink at my table in my kingdom, and be seated like kings, judging the twelve tribes of Israel.
 DRC That you may eat and drink at my table, in my kingdom: and may sit upon thrones, judging the twelve tribes of Israel.
 Darby that ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 ESV ([ver. 16; ch. 13:29; 14:15; Matt. 8:11]) that you may eat and drink at my table in my kingdom and (See Matt. 19:28) sit on thrones judging (Acts 26:7; James 1:1; Rev. 21:12) the twelve tribes of Israel.
 Geneva1599 That ye may eate, and drinke at my table in my kingdome, and sit on seates, and iudge the twelue tribes of Israel.
 GodsWord You will eat and drink at my table in my kingdom. You will also sit on thrones and judge the twelve tribes of Israel."
 HNV that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.¡±
 JPS
 Jubilee2000 that ye may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 LITV that you may eat and drink at My table in My kingdom; and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 MKJV that you may eat and drink at My table in My kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 RNKJV That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 RWebster That ye may eat and drink at my table in my kingdom , and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel .
 Rotherham That ye may eat and drink, at my table, in my kingdom, and sit upon thrones, judging, the twelve tribes of Israel.
 UKJV That all of you may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
 WEB that you may eat and drink at my table in my Kingdom. You will sit on thrones, judging the twelve tribes ofIsrael.¡±
 Webster That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.
 YLT that ye may eat and may drink at my table, in my kingdom, and may sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel.'
 Esperanto por ke vi mangxu kaj trinku cxe mia tablo en mia regno, kaj sidu sur tronoj, jugxante la dek du tribojn de Izrael.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø