Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 22Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¶ó¸¦ ³»°Ô ¸Ã±â½Å °Í °°ÀÌ ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸Ã°Ü
 KJV And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
 NIV And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me,
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁֽаÍó·³ ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁÖ°Ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ¾Æ¹öÁö²²¼­ ³ª¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁֽаÍó·³ ³ªµµ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿Õ±ÇÀ» ÁÖ°Ú´Ù.
 Afr1953 En Ek beskik vir julle 'n koninkryk soos my Vader dit vir My beskik het,
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬®¬à¬ñ¬ä ¬°¬ä¬Ö¬è ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬®¬Ö¬ß, ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ë¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ?
 Dan Og ligesom min Fader har tildelt mig Konged©ªmme, tildeler jeg eder
 GerElb1871 und ich verordne euch, gleichwie mein Vater mir verordnet hat, ein Reich,
 GerElb1905 und ich verordne euch, gleichwie mein Vater mir verordnet hat, ein Reich,
 GerLut1545 Und ich will euch das Reich bescheiden, wie mir's mein Vater beschieden hat,
 GerSch Und ich verordne euch, wie mir mein Vater das Reich verordnet hat,
 UMGreek ¥ï¥è¥å¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ø ¥å¥é? ¥å¥ò¥á? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í, ¥ø? ¥ï ¥Ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å,
 ACV And I appoint to you, just as my Father appointed to me a kingdom,
 AKJV And I appoint to you a kingdom, as my Father has appointed to me;
 ASV and (1) I appoint unto you a kingdom, even as my Father appointed unto me, (1) Or I appoint unto you, even as my Father appointed unto me a kingdom, that ye may eat and drink etc )
 BBE And I will give you a kingdom as my Father has given one to me,
 DRC And I dispose to you, as my Father hath disposed to me, a kingdom;
 Darby And *I* appoint unto you, as my Father has appointed unto me, a kingdom,
 ESV and (2 Tim. 2:12; [John 17:18]; See Matt. 25:34; 28:18; Acts 14:22; Rev. 1:6) I assign to you, as my Father assigned to me, a kingdom,
 Geneva1599 Therefore I appoint vnto you a kingdome, as my Father hath appointed vnto me,
 GodsWord So as my Father has given me a kingdom, I'm giving it to you.
 HNV I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
 JPS
 Jubilee2000 And I appoint unto you a kingdom as my Father has appointed unto me;
 LITV And I appoint a kingdom to you, as My Father appointed to Me,
 MKJV And I appoint a kingdom to you, as My Father has appointed to Me,
 RNKJV And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;
 RWebster And I appoint to you a kingdom , as my Father hath appointed to me ;
 Rotherham And, I, covenant unto you?as my Father hath covenanted unto me?a kingdom,
 UKJV And I appoint unto you a kingdom, as my Father has appointed unto me;
 WEB I confer on you a kingdom, even as my Father conferred on me,
 Webster And I appoint to you a kingdom, as my Father hath appointed to me;
 YLT and I appoint to you, as my Father did appoint to me, a kingdom,
 Esperanto kaj mi difinas por vi regnon, kiel mia Patro difinis por mi;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø