Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 21Àå 31Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·± ÀÏÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ °¡±îÀÌ ¿Â ÁÙÀ» ¾Ë¶ó
 KJV So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
 NIV Even so, when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ´Ù°¡ ¿Â ÁÙ ¾Ë¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ³ÊÈñµµ ÀÌ·± ÀϵéÀÌ ÀϾ´Â °ÍÀ» º¸°Åµç ÇÏ´À´ÔÀÇ ³ª¶ó°¡ ´Ù°¡¿ÂÁÙ·Î ¾Ë¶ó.
 Afr1953 So moet julle ook weet dat die koninkryk van God naby is wanneer julle hierdie dinge sien gebeur.
 BulVeren ¬³¬ì¬ë¬à ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Ú¬Õ¬Ú¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬à.
 Dan S?ledes skulle ogs? I, n?r I se disse Ting ske, sk©ªnne, at Guds Rige er n©¡r.
 GerElb1871 So auch ihr, wenn ihr dies geschehen sehet, erkennet, da©¬ das Reich Gottes nahe ist.
 GerElb1905 So auch ihr, wenn ihr dies geschehen sehet, erkennet, da©¬ das Reich Gottes nahe ist.
 GerLut1545 Also auch ihr, wenn ihr dies alles sehet angehen, so wisset, da©¬ das Reich Gottes nahe ist.
 GerSch Also auch, wenn ihr sehet, da©¬ dieses geschieht, so merket ihr, da©¬ das Reich Gottes nahe ist.
 UMGreek ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ò¥å¥é?, ¥ï¥ó¥á¥í ¥é¥ä¥ç¥ó¥å ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥ã¥é¥í¥ï¥ì¥å¥í¥á, ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV Even so ye, when ye see these things happening, know ye that the kingdom of God is near.
 AKJV So likewise you, when you see these things come to pass, know you that the kingdom of God is near at hand.
 ASV Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
 BBE In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
 DRC So you also, when you shall see these things come to pass, know that the kingdom of God is at hand.
 Darby So also *ye*, when ye see these things take place, know that the kingdom of God is near.
 ESV So also, when you see these things taking place, you know that the kingdom of God is near.
 Geneva1599 So likewise yee, when yee see these thinges come to passe, knowe ye that the kingdome of God is neere.
 GodsWord In the same way, when you see these things happen, you know that the kingdom of God is near.
 HNV Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
 JPS
 Jubilee2000 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is near at hand.
 LITV So also when you see these things happening, you know that the kingdom of God is near.
 MKJV So also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
 RNKJV So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of ???? is nigh at hand.
 RWebster So likewise ye , when ye see these things come to pass , know that the kingdom of God is near at hand .
 Rotherham Thus, ye also, whensoever ye shall see, these, things coming to pass, observe ye, that, near, is the kingdom of God!
 UKJV So likewise all of you, when all of you see these things come to pass, know all of you that the kingdom of God is nigh at hand.
 WEB Even so you also, when you see these things happening, know that the Kingdom of God is near.
 Webster So likewise ye, when ye see these things come to pass, know that the kingdom of God is nigh at hand.
 YLT so also ye, when ye may see these things happening, ye know that near is the reign of God;
 Esperanto Tiel same vi, kiam vi vidos, ke tio okazas, tiam sciu, ke la regno de Dio estas proksima.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø