성경장절 |
누가복음 21장 20절 |
개역개정 |
너희가 예루살렘이 군대들에게 에워싸이는 것을 보거든 그 멸망이 가까운 줄을 알라 |
KJV |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
NIV |
"When you see Jerusalem being surrounded by armies, you will know that its desolation is near. |
공동번역 |
[가장 큰 재난;마24:15-21,막13:14-19] `예루살렘이 적군에게 포위된 것을 보거든 그 도시가 파멸될 날이 멀지 않은 줄 알아라. |
북한성경 |
"예루살렘이 적군에게 포위된 것을 보거든 그 도시가 파멸될 날이 멀지 않은줄로 알라. |
Afr1953 |
En wanneer julle Jerusalem deur le?rs omsingeld sien, dan moet julle weet dat sy verwoesting naby is. |
BulVeren |
А когато видите Ерусалим, че е заобиколен от войски, тогава знайте, че е наближило запустяването му. |
Dan |
Men n?r I se Jerusalem omringet af Krigshære, da forst?r, at dens Ødelæggelse er kommen nær. |
GerElb1871 |
Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verw?stung nahe gekommen ist. |
GerElb1905 |
Wenn ihr aber Jerusalem von Heerscharen umzingelt sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verw?stung nahe gekommen ist. |
GerLut1545 |
Wenn ihr aber sehen werdet Jerusalem belagert mit einem Heer, so merket, daß herbeikommen ist ihre Verw?stung. |
GerSch |
Wenn ihr aber Jerusalem von Kriegsheeren belagert sehet, alsdann erkennet, daß ihre Verw?stung nahe ist. |
UMGreek |
Οταν δε ιδητε την Ιερουσαλημ περικυκλουμενην υπο στρατοπεδων, τοτε γνωρισατε οτι επλησιασεν η ερημωσι? αυτη?. |
ACV |
But when ye see Jerusalem surrounded by armies, then know that the desolation of it has come near. |
AKJV |
And when you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near. |
ASV |
But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand. |
BBE |
But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near. |
DRC |
And when you shall see Jerusalem compassed about with an army; then know that the desolation thereof is at hand. |
Darby |
But when ye see Jerusalem encompassed with armies, then know that its desolation is drawn nigh. |
ESV |
Jesus Foretells Destruction of JerusalemBut (See ch. 19:43) when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that (Dan. 9:27) its desolation has come near. |
Geneva1599 |
And when ye see Hierusalem besieged with souldiers, then vnderstand that the desolation thereof is neere. |
GodsWord |
"When you see armies camped around Jerusalem, realize that the time is near for it to be destroyed. |
HNV |
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near. |
LITV |
And when you see Jerusalem being encircled by armies, then recognize that its destruction has come near. |
MKJV |
And when you see Jerusalem compassed with armies, then know that its destruction has come. |
RNKJV |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
RWebster |
And when ye shall see Jerusalem surrounded by armies , then know that her desolation is near . |
Rotherham |
But whensoever ye shall see Jerusalem, encompassed by armies, then, know, that her desolation hath drawn near. |
UKJV |
And when all of you shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh. |
WEB |
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand. |
Webster |
And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that its desolation is nigh. |
YLT |
`And when ye may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that come nigh did her desolation; |
Esperanto |
Sed kiam vi vidos Jerusalemon cxirkauxitan de armeoj, tiam sciu, ke gxia ruinigxo alproksimigxis. |
LXX(o) |
|