Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 21Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ º¸´Â À̰͵éÀÌ ³¯ÀÌ À̸£¸é µ¹ Çϳªµµ µ¹ À§¿¡ ³²Áö ¾Ê°í ´Ù ¹«³Ê¶ß·ÁÁö¸®¶ó
 KJV As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
 NIV "As for what you see here, the time will come when not one stone will be left on another; every one of them will be thrown down."
 °øµ¿¹ø¿ª `Áö±Ý ³ÊÈñ°¡ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸°í ÀÖÁö¸¸ Àú µ¹µéÀÌ ¾î´À Çϳªµµ ÀÚ¸®¿¡ ±×´ë·Î ¾ñÇô ÀÖÁö ¸øÇÏ°í ´Ù ¹«³ÊÁö°í ¸» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù.'
 ºÏÇѼº°æ "Áö±Ý ³ÊÈñ°¡ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸°í ÀÖÁö¸¸ Àú µ¹µéÀÌ ¾î´À Çϳªµµ Á¦ÀÚ¸®¿¡ ±×´ë·Î ¾ñÇôÀÖÁö ¸øÇÏ°í ´Ù ¹«³ÊÁö°í ¸» ³¯ÀÌ ¿Ã °ÍÀÌ´Ù."
 Afr1953 Hierdie dinge wat julle sien daar sal dae kom wanneer daar nie een klip op die ander gelaat sal word wat nie afgebreek sal word nie.
 BulVeren ¬»¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ä¬å¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ã¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä.
 Dan "Disse Ting, som I se - der skal komme Dage, da der ikke lades Sten p? Sten, som jo skal nedbrydes."
 GerElb1871 Diese Dinge, die ihr sehet-Tage werden kommen, in welchen nicht ein Stein auf dem anderen gelassen wird, der nicht abgebrochen werden wird.
 GerElb1905 Diese Dinge, die ihr sehet, Tage werden kommen, in welchen nicht ein Stein auf dem anderen gelassen wird, der nicht abgebrochen werden wird.
 GerLut1545 Es wird die Zeit kommen, in welcher des alles, das ihr sehet, nicht ein Stein auf dem andern gelassen wird, der nicht zerbrochen werde.
 GerSch Was ihr da sehet, es werden Tage kommen, wo kein Stein auf dem andern bleiben wird, der nicht zerst?rt w?rde!
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥è¥å¥ø¥ñ¥å¥é¥ó¥å, ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é, ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ð¥ï¥é¥á? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥õ¥å¥è¥ç ¥ë¥é¥è¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥è¥ç.
 ACV These things that ye see, the days will come during which there will not be left a stone upon a stone that will not be thrown down.
 AKJV As for these things which you behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone on another, that shall not be thrown down.
 ASV As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
 BBE As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
 DRC These things which you see, the days will come in which there shall not be left a stone upon a stone that shall not be thrown down.
 Darby As to these things which ye are beholding, days are coming in which there shall not be left stone upon stone which shall not be thrown down.
 ESV As for these things that you see, (ch. 19:43, 44; See ch. 17:22) the days will come when there will not be left here one stone upon another that will not be thrown down.
 Geneva1599 Are these ye things that ye looke vpon? the dayes will come wherein a stone shall not be left vpon a stone, that shall not be throwen downe.
 GodsWord "About these buildings that you see--the time will come when not one of these stones will be left on top of another. Each one will be torn down."
 HNV ¡°As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will notbe thrown down.¡±
 JPS
 Jubilee2000 [As for] these things which ye behold, the days will come in which there shall not be left one stone upon another that shall not be thrown down.
 LITV As to these things that you see, days will come in which a stone will not be left on a stone, which will not be thrown down.
 MKJV As to these things which you see, days will come in which there shall not be left a stone on a stone, which shall not be thrown down.
 RNKJV As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
 RWebster As for these things which ye behold , the days will come , in which there shall not be left one stone upon another , that shall not be thrown down .
 Rotherham As to these things, which ye are looking upon, There will come days, in which there will not be left here, stone upon stone, which will not be taken down.
 UKJV As for these things which all of you behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
 WEB ¡°As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that willnot be thrown down.¡±
 Webster [As for] these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left one stone upon another, that will not be thrown down.
 YLT `These things that ye behold--days will come, in which there shall not be left a stone upon a stone, that shall not be thrown down.'
 Esperanto Rilate al tio, kion vi vidas, venos tagoj, en kiuj ne estos lasita cxi tie sxtono sur sxtono, kiu ne estos dejxetita.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø