Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 21Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾î¶² »ç¶÷µéÀÌ ¼ºÀüÀ» °¡¸®ÄÑ ±× ¾Æ¸§´Ù¿î µ¹°ú Çå¹°·Î ²Ù¹Î °ÍÀ» ¸»ÇϸŠ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ
 KJV And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
 NIV Some of his disciples were remarking about how the temple was adorned with beautiful stones and with gifts dedicated to God. But Jesus said,
 °øµ¿¹ø¿ª [¼ºÀü ÆÄ±«¿¡ ´ëÇÑ ¿¹¾ð;¸¶24:1-2,¸·13:1-2] »ç¶÷µéÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î µ¹°ú ¿¹¹°·Î È­·ÁÇÏ°Ô ²Ù¸çÁø ¼ºÀüÀ» º¸¸ç °¨ÅºÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¶÷µéÀº ¾Æ¸§´Ù¿î µ¹°ú ·Ê¹°·Î È­·ÁÇÏ°Ô ²Ù·ÁÁø ¼ºÀüÀ» º¸¸ç °¨ÅºÇϰí ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¶§ ¿¹¼ö²²¼­´Â ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 Afr1953 En toe sommige oor die tempel praat, dat dit met mooi klippe en gewyde geskenke versierd was, s? Hy:
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ö¬ß ¬ã ¬ç¬å¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ¬â¬à¬Ó¬Ö, ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ:
 Dan Og da nogle sagde om Helligdommen, at den var prydet med smukke Sten og Tempelgaver. sagde han:
 GerElb1871 Und als etliche von dem Tempel (die Geb?ude) sagten, da©¬ er mit sch?nen Steinen und Weihgeschenken geschm?ckt sei, sprach er:
 GerElb1905 Und als etliche von dem Tempel sagten, da©¬ er mit sch?nen Steinen und Weihgeschenken geschm?ckt sei, sprach er:
 GerLut1545 Und da etliche sagten von dem Tempel, da©¬ er geschm?ckt w?re von feinen Steinen und Kleinoden, sprach er:
 GerSch Und als etliche von dem Tempel sagten, da©¬ er mit sch?nen Steinen und Weihgeschenken geschm?ckt sei, sprach er:
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥ø ¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ï¥ë¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ø¥ñ¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥õ¥é¥å¥ñ¥ø¥ì¥á¥ó¥á, ¥å¥é¥ð¥å
 ACV And as some spoke about the temple, that it was adorned with fine stones and gifts, he said,
 AKJV And as some spoke of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
 ASV And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
 BBE And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
 DRC And some saying of the temple, that it was adorned with goodly stones and gifts, he said:
 Darby And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones and consecrated offerings, he said,
 ESV Jesus Foretells Destruction of the Temple (For ver. 5-36, see Matt. 24:1-51; Mark 13:1-37) And while some were speaking of the temple, how it was adorned with noble stones and offerings, he said,
 Geneva1599 Nowe as some spake of the Temple, how it was garnished with goodly stones, and with consecrate things, he sayd,
 GodsWord Some [of the disciples] were talking about the temple complex. They noted that it was built with fine stones and decorated with beautiful gifts. So Jesus said,
 HNV As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
 JPS
 Jubilee2000 And as some spoke of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
 LITV And as some were speaking about the temple, that it had been adorned with beautiful stones and gifts, He said,
 MKJV And as some spoke of the temple, how it was adorned with beautiful stones and gifts, He said,
 RNKJV And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
 RWebster And as some spoke of the temple , that it was adorned with beautiful stones and gifts , he said ,
 Rotherham And, certain saying, of the temple?With beautiful stones and offerings, hath it been adorned! he said?
 UKJV And as some spoke of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
 WEB As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
 Webster And as some spoke of the temple, that it was adorned with goodly stones, and gifts, he said,
 YLT And certain saying about the temple, that with goodly stones and devoted things it hath been adorned, he said,
 Esperanto Kaj kiam iuj parolis pri la templo, ke gxi estas ornamita per belaj sxtonoj kaj oferdonoj, li diris:
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø