¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 19Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ À̸£µÇ ÁÖ¿© ±×¿¡°Ô ÀÌ¹Ì ¿ ¹Ç³ª°¡ ÀÖ³ªÀÌ´Ù |
KJV |
(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.) |
NIV |
"'Sir,' they said, 'he already has ten!' |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷µéÀÌ ÁÖÀδÔ, ±× »ç¶÷Àº ±Ýȸ¦ ¿ °³³ª °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î ? ÇÏ°í ¸»ÇÏÀÚ |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷µéÀÌ 'ÁÖÀδÔ, ±× »ç¶÷Àº ±Ýȸ¦ ¿ °³³ª °¡Áö°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï±î.'¶ó°í ¸»ÇÏÀÚ |
Afr1953 |
en hulle s? vir hom: Meneer, hy het tien ponde |
BulVeren |
¬¬¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬å: ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ð, ¬ä¬à¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú! |
Dan |
Og de sagde til ham: Herre! han har ti Pund. |
GerElb1871 |
(Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!) |
GerElb1905 |
(Und sie sprachen zu ihm: Herr, er hat zehn Pfunde!) |
GerLut1545 |
Und sie sprachen zu ihm: HERR, hat er doch zehn Pfund. |
GerSch |
Da sagten sie zu ihm: Herr, er hat schon zehn Pfunde! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥ö¥å¥é ¥ä¥å¥ê¥á ¥ì¥í¥á?. |
ACV |
And they said to him, Lord, he has ten minas. |
AKJV |
(And they said to him, Lord, he has ten pounds.) |
ASV |
And they said unto him, Lord, he hath ten pounds. |
BBE |
And they say to him, Lord, he has ten pounds. |
DRC |
And they said to him: Lord, he hath ten pounds. |
Darby |
And they said to him, Lord, he has ten minas. |
ESV |
And they said to him, Lord, he has ten minas! |
Geneva1599 |
(And they sayd vnto him, Lord, hee hath ten pieces.) |
GodsWord |
"They replied, 'Sir, he already has ten coins.' |
HNV |
¡°They said to him, ¡®Lord, he has ten minas!¡¯ |
JPS |
|
Jubilee2000 |
(And they said unto him, Lord, he has ten minas.) |
LITV |
And they said to him, Lord, he has ten minas. |
MKJV |
And they said to him, Lord, he has ten minas. |
RNKJV |
(And they said unto him, Master, he hath ten pounds.) |
RWebster |
(And they said to him , Lord , he hath ten pounds .) |
Rotherham |
And they said to him, Lord! he hath ten minas;? |
UKJV |
(And they said unto him, Lord, he has ten pounds.) |
WEB |
¡°They said to him, ¡®Lord, he has ten minas!¡¯ |
Webster |
(And they said to him, Lord, he hath ten pounds.) |
YLT |
(and they said to him, Sir, he hath ten pounds) -- |
Esperanto |
(Kaj ili diris al li:Sinjoro, li havas dek min¡¯ojn.) |
LXX(o) |
|