Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  누가복음 18장 34절
 개역개정 제자들이 이것을 하나도 깨닫지 못하였으니 그 말씀이 감취었으므로 그들이 그 이르신 바를 알지 못하였더라
 KJV And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
 NIV The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
 공동번역 제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는 가리워져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아 듣지 못하였던 것이다.
 북한성경 제자들이 이 말씀을 들었으나 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게 가리워져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아듣지 못하였던 것이다.
 Afr1953 Maar hulle het niks hiervan begryp nie, en hierdie woord was vir hulle bedek, en hulle het nie verstaan wat ges? is nie.
 BulVeren Но те не разбираха нищо от това; тази дума беше скрита за тях и те не разбираха това, което се казваше.
 Dan Og de fattede intet deraf, og dette Ord var skjult for dem, og de forstode ikke det, som blev sagt.
 GerElb1871 Und sie verstanden nichts von diesen Dingen, und dieses Wort war vor ihnen verborgen, (O. verh?llt, verschlossen) und sie begriffen das Gesagte nicht.
 GerElb1905 Und sie verstanden nichts von diesen Dingen, und dieses Wort war vor ihnen verborgen, (O. verh?llt, verschlossen) und sie begriffen das Gesagte nicht.
 GerLut1545 Sie aber vernahmen der keines, und die Rede war ihnen verborgen, und wußten nicht, was das gesagt war.
 GerSch Und sie verstanden nichts davon, und diese Rede war ihnen zu geheimnisvoll, und sie begriffen den Ausspruch nicht.
 UMGreek Και αυτοι δεν ενοησαν ουδεν εκ τουτων, και ητο ο λογο? ουτο? κεκρυμμενο? απ αυτων, και δεν ενοουν τα λεγομενα.
 ACV And they understood none of these things, and this saying was hidden from them, and they did not understand the things that were said.
 AKJV And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
 ASV And they understood none of these things; and this saying was hid from them, and they perceived not the things that were said.
 BBE But they did not take in the sense of any of these words, and what he said was not clear to them, and their minds were not able to see it.
 DRC And they understood none of these things, and this word was hid from them, and they understood not the things that were said.
 Darby And they understood nothing of these things. And this word was hidden from them, and they did not know what was said.
 ESV (See Mark 9:32) But they understood none of these things. (ch. 9:45; [ch. 24:16]) This saying was hidden from them, and they did not grasp what was said.
 Geneva1599 But they vnderstood none of these things, and this saying was hidde from them, neither perceiued they the things, which were spoken.
 GodsWord But they didn't understand any of this. What he said was a mystery to them, and they didn't know what he meant.
 HNV They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
 JPS
 Jubilee2000 And they understood none of these things, and this word was hid from them, and they did not know what was said.
 LITV And they did not understand these things, nothing! And this saying had been hidden from them, and they did not know the things being said.
 MKJV And they did not understand any of these things. And this saying was hidden from them, nor did they know the things which were spoken.
 RNKJV And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
 RWebster And they understood none of these things : and this saying was hid from them , neither knew they the things which were spoken .
 Rotherham And, they, not one of these things, understood, and this saying was hidden from them, and the could not comprehend the things spoken.
 UKJV And they understood none of these things: and this saying (rhema) was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
 WEB They understood none of these things. This saying was hidden from them, and they didn’t understand the things that were said.
 Webster And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
 YLT And they none of these things understood, and this saying was hid from them, and they were not knowing the things said.
 Esperanto Kaj ili komprenis nenion el tio, kaj cxi tiu parolo estis kasxita for de ili, kaj ili ne sciis la dirojn.
 LXX(o)


    





  인기검색어
kcm  2506111
교회  1377026
선교  1336579
예수  1262840
설교  1048539
아시아  954178
세계  934150
선교회  900126
사랑  889210
바울  882286


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진