Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 18Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼¸®´Â ¸Ö¸® ¼­¼­ °¨È÷ ´«À» µé¾î ÇÏ´ÃÀ» ÃÄ´Ùº¸Áöµµ ¸øÇÏ°í ´Ù¸¸ °¡½¿À» Ä¡¸ç À̸£µÇ Çϳª´ÔÀÌ¿© ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¼Ò¼­ ³ª´Â ÁËÀÎÀ̷μÒÀÌ´Ù ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
 KJV And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
 NIV "But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑÆí ¼¼¸®´Â ¸ÖÂïÀÌ ¼­¼­ °¨È÷ ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í °¡½¿À» Ä¡¸ç ¿À, ÇÏ´À´Ô ! ÁË ¸¹Àº Àú¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ ÇÏ°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÆí ¼¼¸®´Â ¸ÖÂïÀÌ ¼­¼­ °¨È÷ ÇÏ´ÃÀ» ¿ì·¯·¯ º¸Áöµµ ¸øÇÏ°í °¡½¿À» Ä¡¸ç "¿À, ÇÏ´À´Ô, Á˸¹Àº Àú¿¡°Ô ÀÚºñ¸¦ º£Ç®¾î ÁֽʽÿÀ.' ¶ó°í ±âµµÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En die tollenaar het ver weg gestaan en wou selfs nie sy o? na die hemel ophef nie, maar het op sy bors geslaan en ges?: o God, wees my, sondaar, genadig!
 BulVeren ¬¡ ¬Ò¬Ú¬â¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é, ¬ß¬Ö ¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ê¬Ö ¬Õ¬à¬â¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬Ó¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ö¬ê¬Ö ¬Ó ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö: ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ.
 Dan Men Tolderen stod langt borte og vilde end ikke opl©ªfte ¨ªjnene til Himmelen, men slog sig for sit Bryst og sagde: Gud, v©¡r mig Synder n?dig!
 GerElb1871 Und der Z?llner, von ferne stehend, wollte sogar die Augen nicht aufheben gen Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: O Gott, sei mir, dem S?nder, gn?dig!
 GerElb1905 Und der Z?llner, von ferne stehend, wollte sogar die Augen nicht aufheben gen Himmel, sondern schlug an seine Brust und sprach: O Gott, sei mir, dem S?nder, gn?dig!
 GerLut1545 Und der Z?llner stund von ferne, wollte auch seine Augen nicht aufheben gen Himmel sondern schlug an seine Brust und sprach: Gott, sei mir S?nder gn?dig
 GerSch Und der Z?llner stand von ferne, wagte nicht einmal seine Augen zum Himmel zu erheben, sondern schlug an seine Brust und sprach: O Gott, sei mir S?nder gn?dig!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥ç? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥å¥í ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥å¥í ¥ï¥ô¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥í¥á ¥ô¥÷¥ø¥ò¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í, ¥á¥ë¥ë ¥å¥ó¥ô¥ð¥ó¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ï ¥È¥å¥ï?, ¥é¥ë¥á¥ò¥è¥ç¥ó¥é ¥ì¥ï¥é ¥ó¥ø ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø.
 ACV But the tax collector, having stood from afar, would not even lift his eyes to the sky, but beat upon his breast, saying, God, be thou merciful to me a sinful man.
 AKJV And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes to heaven, but smote on his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
 ASV But the (1) publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote his breast, saying, God, (2) be thou merciful to me (3) a sinner. (1) See marginal note on Lu 3:12. 2) Or be thou propitiated 3) Or the sinner )
 BBE The tax-farmer, on the other hand, keeping far away, and not lifting up even his eyes to heaven, made signs of grief and said, God, have mercy on me, a sinner.
 DRC And the publican, standing afar off, would not so much as lift up his eyes towards heaven; but struck his breast, saying: O god, be merciful to me a sinner.
 Darby And the tax-gatherer, standing afar off, would not lift up even his eyes to heaven, but smote upon his breast, saying, O God, have compassion on me, the sinner.
 ESV But the tax collector, ([See ver. 11 above]) standing far off, (Ezra 9:6) would not even lift up his eyes to heaven, but (ch. 23:48) beat his breast, saying, God, (Ps. 79:9; Ezek. 16:63; Dan. 9:19) be merciful to me, a sinner!
 Geneva1599 But the Publican standing a farre off, woulde not lift vp so much as his eyes to heauen, but smote his brest, saying, O God, be mercifull to me a sinner.
 GodsWord "But the tax collector was standing at a distance. He wouldn't even look up to heaven. Instead, he became very upset, and he said, 'God, be merciful to me, a sinner!'
 HNV But the tax collector, standing far away, wouldn¡¯t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ¡®God, be mercifulto me, a sinner!¡¯
 JPS
 Jubilee2000 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as [his] eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God, reconcile me, a sinner.
 LITV And standing at a distance, the tax collector would not even lift up his eyes to Heaven, but smote on his breast, saying, God, be merciful to me, the sinner!
 MKJV And standing afar off, the tax-collector would not even lift up his eyes to Heaven, but struck on his breast, saying, God be merciful to me a sinner!
 RNKJV And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, Elohim be merciful to me a sinner.
 RWebster And the tax collector , standing afar off , would not lift up so much as his eyes to heaven , but smote upon his breast , saying , God be merciful to me a sinner .
 Rotherham But, the tax-collector, afar off, standing,?would not so much as lift up, his eyes, unto heaven, but kept smiting his own breast saying?O God! be propitiated unto me, the sinner!
 UKJV And the publican, standing far off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but stroke upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
 WEB But the tax collector, standing far away, wouldn¡¯t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying, ¡®God, be mercifulto me, a sinner!¡¯
 Webster And the publican, standing afar off, would not lift up so much as [his] eyes to heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
 YLT `And the tax-gatherer, having stood afar off, would not even the eyes lift up to the heaven, but was smiting on his breast, saying, God be propitious to me--the sinner!
 Esperanto Sed la impostisto, starante malproksime, ne volis ecx levi la okulojn al la cxielo, sed batadis sian bruston, dirante:Ho Dio, estu favora al mi pekulo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376890
¼±±³  1336315
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048435
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934018
¼±±³È¸  899951
»ç¶û  889106
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø