¼º°æÀåÀý |
´©°¡º¹À½ 17Àå 30Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÎÀÚ°¡ ³ªÅ¸³ª´Â ³¯¿¡µµ ÀÌ·¯Çϸ®¶ó |
KJV |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
NIV |
"It will be just like this on the day the Son of Man is revealed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÇ ¾ÆµéÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â ³¯¿¡µµ ÀÌ¿Í °°Àº ÀÏÀÌ ÀϾ °ÍÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÎÀÚ°¡ ³ªÅ¸³ª´Â ³¯¿¡µµ ÀÌ¿Í °°Àº ÀÏÀÌ ÀϾ°ÍÀÌ´Ù.' |
Afr1953 |
Net so sal dit wees in die dag wanneer die Seun van die mens geopenbaar word. |
BulVeren |
¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬¹¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬³¬Ú¬ß. |
Dan |
p? samme M?de skal det v©¡re p? den Dag, da Menneskes©ªnnen ?benbares. |
GerElb1871 |
Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. |
GerElb1905 |
Desgleichen wird es an dem Tage sein, da der Sohn des Menschen geoffenbart wird. |
GerLut1545 |
Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage; wenn des Menschen Sohn soll offenbaret werden. |
GerSch |
Gerade so wird es sein an dem Tage, da des Menschen Sohn geoffenbart wird. |
UMGreek |
¥Ø¥ò¥á¥ô¥ó¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥è ¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ï ¥Ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥á¥í¥å¥ñ¥ø¥è¥ç. |
ACV |
It will be according to these things in that day the Son of man is revealed. |
AKJV |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
ASV |
after the same manner shall it be in the day that the Son of man is revealed. |
BBE |
So will it be in the day of the revelation of the Son of man. |
DRC |
Even thus shall it be in the day when the Son of man shall be revealed. |
Darby |
after this manner shall it be in the day that the Son of man is revealed. |
ESV |
so will it be (1 Cor. 1:7; 2 Thess. 1:7; 1 Pet. 1:7, 13; 4:13; [Matt. 16:27; 24:44]) on the day when the Son of Man is revealed. |
Geneva1599 |
After these ensamples shall it be in the day when the Sonne of man is reueiled. |
GodsWord |
The day when the Son of Man is revealed will be like that. |
HNV |
It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
LITV |
Even so it will be in the day the Son of man is revealed. |
MKJV |
Even so it shall be in the day when the Son of man is revealed. |
RNKJV |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
RWebster |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed . |
Rotherham |
According to the same things, will it be on the day the Son of Man is revealed. |
UKJV |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
WEB |
It will be the same way in the day that the Son of Man is revealed. |
Webster |
Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. |
YLT |
`According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed; |
Esperanto |
tiel same estos en tiu tago, kiam la Filo de homo malkasxigxos. |
LXX(o) |
|