성경장절 |
누가복음 12장 29절 |
개역개정 |
너희는 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하여 구하지 말며 근심하지도 말라 |
KJV |
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
NIV |
And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it. |
공동번역 |
그러니 무엇을 먹을까 무엇을 마실까 하고 염려하며 애쓰지 말라. |
북한성경 |
그러니 무엇을 먹을까. 무엇을 마실까 하고 념려하여 애쓰지 말라. |
Afr1953 |
Julle moet ook nie soek wat julle sal eet of wat julle sal drink nie, en julle nie ongerus maak nie; |
BulVeren |
И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и не бъдете неспокойни; |
Dan |
Og I, spørger ikke efter, hvad I skulle spise, og hvad I skulle drikke; og værer ikke ængstelige! |
GerElb1871 |
Und ihr, trachtet nicht danach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt, und seid nicht in Unruhe; (O. wollet nicht hoch hinaus) |
GerElb1905 |
Und ihr, trachtet nicht danach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt, und seid nicht in Unruhe; (O. wollet nicht hoch hinaus) |
GerLut1545 |
Darum auch ihr, fraget nicht danach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt, und fahret nicht hoch her! |
GerSch |
Fraget auch ihr nicht darnach, was ihr essen oder was ihr trinken sollt und reget euch nicht auf! |
UMGreek |
Και σει? μη ζητειτε τι να φαγητε η τι να πιητε, και μη ησθε μετεωροι |
ACV |
And do not seek what ye may eat, and what ye may drink, and do not be unsettled. |
AKJV |
And seek not you what you shall eat, or what you shall drink, neither be you of doubtful mind. |
ASV |
And seek not ye what ye shall eat, and what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
BBE |
And do not give overmuch thought to your food and drink, and let not your mind be full of doubts. |
DRC |
And seek not you what you shall eat, or what you shall drink: and be not lifted up on high. |
Darby |
And *ye*, seek not what ye shall eat or what ye shall drink, and be not in anxiety; |
ESV |
And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor ([James 1:6]) be worried. |
Geneva1599 |
Therefore aske not what yee shall eate, or what ye shall drinke, neither hag you in suspense. |
GodsWord |
"Don't concern yourself about what you will eat or drink, and quit worrying about these things. |
HNV |
Don’t seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And seek not what ye shall eat or what ye shall drink, neither be ye high minded. |
LITV |
And you, do not seek what you shall eat, or what you shall drink, and stop being in anxiety. |
MKJV |
And do not seek what you shall eat, nor what you shall drink, and stop being in anxiety. |
RNKJV |
And seek not ye what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
RWebster |
And seek ye not what ye shall eat , or what ye shall drink , neither be ye of doubtful mind . {neither...: or, live not in careful suspense} |
Rotherham |
Ye, therefore, be not seeking what ye shall eat and what ye shall drink, and be not held in suspense; |
UKJV |
And seek not all of you what all of you shall eat, or what all of you shall drink, neither be all of you of doubtful mind. |
WEB |
Don’t seek what you will eat or what you will drink; neither be anxious. |
Webster |
And seek ye not what ye shall eat, or what ye shall drink, neither be ye of doubtful mind. |
YLT |
`And ye--seek not what ye may eat, or what ye may drink, and be not in suspense, |
Esperanto |
Kaj ne sercxu, kion vi mangxos, kaj kion vi trinkos, kaj ne estu dubemaj. |
LXX(o) |
|